Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

CASUS BELLI

Dungeons & Dragons 5 en OGL... et en français ! 13/01/2016

C'est la nouvelle de ce début l’année ! Et oui : Dungeons & Dragons 5 devient une licence OGL (Open Game License), gratuite donc, via un SRD (System Reference Document) que vous pouvez trouver en anglais en allant sur cette page.

Wizards of the Coast lève même certaines restrictions en proposant une autre licence, plus restrictive et payante - La Dungeon Masters Guild - en partenariat avec OneShelf (Drivethrurpg.com), qui permet à n'importe quel auteur en herbe de publier des scénarios payants pour Forgotten Realms (50% pour l'auteur et 50% pour OneShelf et WotC).

Concrètement, cela veut dire que n’importe qui peut, comme à la grande époque de l'OGL 3.5, publier du matériel D&D5 sans payer de licence à l'éditeur américain ou publier un matériel Forgotten Realms et en faire quelque chose « d’officiel » en payant sa dîme à WotC. C'est une énorme annonce pour le marché du JdR !

Dungeons & Dragons 5 en français : Héros & Dragons !

En France, beaucoup d’éditeurs avaient essayé de récupérer la licence Dungeons & Dragons 5, en vain. Pourtant, lors de la GenCon 2015, des confidences de partenaires bien placés nous avaient préparés à l’annonce de ce passage vers l'OGL.

C'est donc avec un immense plaisir que Casus Belli et Black Book Editions s'apprêtent  à lancer en français la cinquième version des règles du plus vieux JdR du monde, sous l'appellation Héros & Dragons!

Mais le matériel que l’on veut vous proposer en français ne peut pas se faire sans votre soutien : c’est pourquoi nous allons lancer la précommande participative du tryptique « Héros et Dragons », basée sur la traduction du SRD de Dungeons & Dragons 5, avec des bonus à la française pour vous gâter, comme seuls Casus et Black Book Editions savent le faire !

Rendez-vous lundi à 20 heures sur la plateforme participative Casus, et attendez vous à un sacré lot de surprises et de guest stars pour ce projet fou !

Pourquoi un financement participatif pour Héros & Dragons ? [EDIT]

Justement parce que Black Book Editions publie déjà de nombreux JdR en OGL. L'idée serait donc de pouvoir tester si cela intéresse le public français de pouvoir jouer avec le système de cette cinquième édition et de voir Casus développer des choses autour.

  • Si le public répond présent, c'est qu'il y a de place pour tous ces différents systèmes de jeu et les équipes travailleront pour proposer aux gens du matériel de qualité.
  • Si le public n'est pas si enthousiaste, l'éditeur sera fixé sur l'attente vis-à-vis de cette édition et les équipes ne se lanceront pas pendant des mois dans un planning de publication ambitieux.

Commentaires 135

David
le 13/01/2016 à 09h24
Ce sera la trad du SRD augmentée par les teams Casus et BBE. Mais il y aura bien trois livres, et non ce ne sera pas un ersatz mais une amélioration, comme Pathfinder a pu l'être avec la 3.5. Nouveaux chapitres, nouvelles illustr, nouveaux archétypes à la clé.
Et je ne crois pas avoir jamais lu quelque part que Pathfinder était un "ersatz" de D&D 3.5.
Meud92
le 13/01/2016 à 09h24
Je suis bien content de cela. Youpiiii...
>Kaeril : c'est bien indiqué "basé sur le SRD" !!! Donc je ne pense pas que cela concerne la traduction des 3 livres.
Je pense que BBE va faire du bon boulot avec ça (au vu de Chroniques Oubliées et la campagne Ana...).
 
Kaeril
le 13/01/2016 à 09h16
Un premier coup d'œil rapide au SRD montre en effet quelques différences de contenu avec le triptyque paru en VO... Du coup, pourriez-vous préciser si cette annonce de traduction concerne bien tout le contenu des trois livres de base, ou bien seulement ce qui est dans le SRD ?
loicbocquet
le 13/01/2016 à 09h07
Ce ne sera pas une traduction ni des les livres de base ni des supplements D&D5
Voila pourquoi se sera un ersatz de D&D5
Il y aura toutes les races et toutes les classes sur 20 niveaux (mais avec un seul archétype à chaque fois)
les règles de multiclassage
quasiment tous les sorts.
Du DMG, on retrouve les pièges, les maladies, la folie, les poisons et une multitude d'OM.
et quelques monstres. 
Azathoth80
le 13/01/2016 à 09h04
Le système light est depuis quelque temps en open source ? Non ?
Ce qui serait énorme par contre c'est la traduction officielle de l'intégralité de DD5 (manuel des joueurs, guide du maitre et manuel des monstres en coffret par exemple). Le système DD5 est certainement le meilleur système de DD , simple fun et facile à mettre en place.
Evensnalgonel
le 13/01/2016 à 09h00
Non, moi  je ne me plains pas, depuis le temps que je l'attends (mes joueurs n'aiment pas lire l'anglais...). Pour ce qui est des enrichissements, vous avez le droit de créer de nouvelles classes, capacités, montres, etc., c'est bien ça ?
Après pour le nom... De là à voir la mise en avant des aventures hors gros complexes de donjons à la Pathfinder, moi je signe tout de suite...smiley 
Le Wombat
le 13/01/2016 à 08h59
Question de droit: vous pouvez juste traduire les livres de base ou aussi les supplements D&D5?
David
le 13/01/2016 à 08h46
Pourquoi un ersatz ? C'est le SRD officiel qui sera enrichit par la team BBE, donc ça va envoyer du lourd. VOus allez quand même pas vous plaindre d'avoir une trad de DD5 après 1 an et demi d'attente  smiley?
Quand au nom c'est une propriété de WOTC et c'est bien précisé dans l'OGL que personne ne peut utiliser ni le logo ni le nom.
Plageman
le 13/01/2016 à 08h44
J'avoue être un peu surpris par l'empressement de BBE à publié une produit OGL de plus. Je comprends que le fait que ce soit mécanisé par DD5 soit un plus mais au vu de tout ce qui n'est PAS dans l'OGL cela nécessitera vraiment un travail important de la part de BBE pour qu'il soit "complet". Or on a déjà Pathfinder et CO:Fantasy sans oublier Beasts & Barbarians pour SW et l'Oeil Noir qui doit aussi être crowfundé. Bref je suis inquiet de voir retardé des projets qui m'intéressent plus au profit d'un DD5-light qui sera perdu sur le marché FR.
kyin
le 13/01/2016 à 08h27
@Samuel6274 : parce que la traduction de Dungeons par Donjons c'était plus cohérent à l'époque ?? smiley
Moi il me plait bien ce titre, même si c'est vrai que vous risquez peut-être de perdre un peu en terme de visibilité...

Ajouter un commentaire