Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Confirmation pour DD5 447

Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®

avatar
Utilisateur anonyme

La question posé par Yslaire est : est ce qu'un futur ouvrage français basé sur le SRD peut reprendre la trad de BBE sans leur demander leur avis ? (la licence le permet mais le droit d'auteur le permet il ?)

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Cedric Jeanneret
  • et
  • Ragabash
avatar
Derle

Le droit d'auteur ne le permet pas, mais il peut y avoir un contrat spécifique concernant à qui appartient la traduction et qui peut l'utiliser.

Il est aussi possible (et je n'ai pas regardé) que la licence d'utilisation de la partie "libre" de D&D5 oblige les traductions à être publiée sous une licence identique.

Il faut ajouter que le droit français reconnaît le droit moral des auteurs (et sans doute des traducteurs) ce qui complique encore un peu les choses.

avatar
Derle

Sans demander à qui ? A WotC ? Bien sûr que BBE peut reprendre sa propre traduction sans rien demander à personne. Par contre, un tiers ne peut reprendre la traduction sans l'accord de BBE.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Utilisateur anonyme
avatar
Ragabash
[message supprimé]
Ce message a reçu 1 réponse de
  • Ragabash
avatar
Utilisateur anonyme

Essaie d'étayer un peu...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Utilisateur anonyme
avatar

Y a un modo qui va taper fort de son marteau bientôt.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Grand Strateger
avatar
ChrisValda
avatar

mort j'ai vu dans l'avenir

avatar
Ragabash

En fait non parce qu'en français il y a la question des drois d'auteurs, y compris des droits sur une traduction, qui vient s'ajouter.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Ragabash
avatar
Dohnar

Si le traducteur est le même ? Le traducteur n'est pas autorisé à réutiliser sa propre traduction ?

avatar
Ragabash
[message supprimé]
avatar

oui bonne idée content

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Grand Strateger
avatar

rha il ne faut jamais citer un modérateur, ça détruit le monde!!! :p

avatar

ah merde !!! mort de rire

avatar
alanthyr
avatar

ah ? j'ai dit autant de connerie en 9 ans ? mort de rire
Comme quoi je suis aussi capable d'en faire mort de rire
Du coup, une bonne raison pour fermer de fil clin d'oeil

avatar
[message supprimé]
avatar

Comme dit précédemment, il n'y a pas dix façons de traduire une phrase de l'anglais vers le français tout en gardant une cohérence d'ensemble.

Oui, comme dit précédemment il y en a au moins 20 ou 30 ...

avatar

Ah ben là, c'est vraiment tout cassé !

Bravo ! mort de rire

avatar

C'est moi qui aie loupé un truc où il n' y a rien dans le procès sur le réutilisation de la traduction de BBE sur les réimpressions D&D5 ?

Concernant les copyrigth, s'il y bien un copyright sur les différents livres D&D5, y compris les traductions, est-ce que c'est réellement valable pour son ensemble? Je ne le pense pas car un sous-ensemble d'une texte/paragraphe/chapitre d'un livre "copyrighté" par ailleurs ne peut pas être "copyrighté" s'il est repris dans un autre livre.

Donc si dans D&D 5 il y a du SRD, toute la partie SRD dépend du copyright associé au SRD uniquement. Le reste dépendra du copyright D&D 5. Par expérience professionnelle, mais dans d'autres domaines que le copyright et les droits d'auteurs, cela fonctionne comme ça dans la législation française.

Le seul problème que je vois est les droits d'auteur/traduction (législation française) pour reprendre la traduction de BBE par un autre traducteur sans un quelconque accord.

@alanthyr : pourquoi tant d'empressement à vouloir fermer le sujet si les membres ne dérivent pas dans leurs posts? Un forum par définition est un lieu de discution et d'échange. Le sujet est quand même relativement important dans le microcosme du JdR et de l'importance de D&D tant sur le plan historique que sur le plan du succès commercial de la gamme D&D 5 que des membres éprouvent le besoin ou l'envie de communiquer sur ce sujet (avec l'accord des modos bien évidemment). A charge des membres d'éviter les dérives ou bien de ne répondre aux dérives. clin d'oeil

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Evensnalgonel