Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Règles d'assassinat 44

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir

avatar
The ReAl NoOb
[message supprimé]
avatar

Ce que tu dis n'est pas faux certes., Mais en quoi la différence avec le fil sur Gareth comme je l'ai dis, avec images carrément et extrait ?

Ou encore d'utiliser des termes, traduit donc, et spécifiques comme ne serait que d'écrire l'oeil noir...

Dans le fond juridique, la base est la même j'en suis certain.

Donc où s'arrête là tolérance ?

Surtout que, soyons lucide....le compendium 2.....les poules auront des dents et BBE aura sans doute opté pour un Heroes et oeil bleu d'ici là où un oeil noir oublié fantasy en 5 partie dans le casus..et la V7 sortira sans doute en Allemagne....c'est un supplément qui ne sortira jamais en français.

The ReAl NoOb

Là n'est pas la question.

Franchement, je ne pense pas qu'on soit pénibles avec cette question de droits, et je vois aux différentes réactions que vous l'avez globalement bien comprise. Je l'ai déjà dis précédemment : au-delà de la discussion d'un sujet, qui est le propre d'un forum et d'une communauté, et ça, c'est super, on comprend bien que pour pouvoir mener la discussion, vous êtes parfois amenés à citer des textes, voir des points de caractéristiques. Ce qui est tout à fait normal, comme dans tout domaine un tant soit peu littéraire ou technique. C'est ce que vous faites en permenance, et ni moi ni personne chez BBE n'intervenons dans ces moments-là.

C'est juste, comme l'ont relevé Romgam et Dyvim notammnet, que là, c'est pas une ou deux phrases, qui sont citées. Quand tu me demandes où est la limite, The Real NoOb, je ne peux pas te répondre de façon stricte, parce que ce n'est pas le but. Ce n'sest pas à partir de 4 phrases ou de 2 paragraphes. L'idée est simplement que la citation doit être courte et suffisante pour permettre le commentaire et la discussion. Là, il s'agit de plusieurs paragraphes qui exposent clairement une règle de jeu. On pourrait donc dire que le but n'est plus de discuter mais de dévoiler une règle de jeu non disponible par ailleurs. Là, on franchit clairement une limite.

@Nighthawk69975 : le fait que ce ne soit pas une traduction officielle n'est pas la question. Comme te l'a répondu Dyvim, pour pouvoir publier un texte ou sa traduction, à des fins commerciales ou non, il faut bénéficier d'une autorisation des ayants-droit. Peu importe donc que la traduction soit faite à l'arrache ou sérieusement, le fait est que dès lors que quelqu'un met en ligne un texte qu'il a traduit, il sort du cadre légal.

Pour finir, et la plupart d'entre vous l'avez bien compris, mon intervention était bienveillante, parce que je sais qu'on est "entre nous", et que votre but est de partager votre passion de l'ON. Mon rôle est simplement de faire un petit rappel quand c'est nécessaire pour vous dire ce que vous pouvez faire ou pas.

avatar
Dyvim Star

Cool merci, avec deepl ça rend la chose à peu près compréhensible moqueur

avatar

Que pensez vous d ouvrir un sujet général beaucoup plus visible que ce fil? clin d'oeil

Et d en faire un épinglé.)