Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Un JDR ou AP, peut-il être engagé ? 777

Forums > Gnomes & liches

avatar

Si l'on veut changer cela (et je n'ai rien contre!), il faut militer pour changer la langue française.

Frag

C'est justement ce qui est fait : une langue change par l'usage, et non l'inverse. Les nouveaux mots sont utilisés avant d'entrer dans le dictionnaire, et non l'inverse.

La quasi totalité des essais de l'académie d'imposer des mots en dehors des usages s'est soldé par des échecs.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Frag
avatar
Carmody

Donc,le "livre de la meneuse", serait une volonté de changer la langue française par l'usage. On peut en déduire que les auteurs sont donc militants et engagés. Quel courage.

Après, je cherchais juste à comprendre, je n'ai meme pas pledgé, ma femme était pas intéressée.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Carmody
avatar

Donc,le "livre de la meneuse", serait une volonté de changer la langue française par l'usage. On peut en déduire que les auteurs sont donc militants et engagés. Quel courage.

Après, je cherchais juste à comprendre, je n'ai meme pas pledgé, ma femme était pas intéressée.

Frag

Une vanne et un sarcasme c'est sympa quand on à au moins l'impression que la personne a lu et pris connaissances des échanges. Là c'est un peu parachuté, ça tombe à côté et du coup ça tombe à plat... Je préfère les fautes de français.

avatar

Donc,le "livre de la meneuse", serait une volonté de changer la langue française par l'usage. On peut en déduire que les auteurs sont donc militants et engagés. Quel courage.

Du coup quand l'un des auteurs explique, flag ne lit pas. Quelle pertinence. plaisantin

Après, je cherchais juste à comprendre, je n'ai meme pas pledgé, ma femme était pas intéressée.

Frag

Et quel troll.

avatar
Frag

En l'occurence je ne pense pas, car Julien a expliqué que l'objectif premier n'était pas l'inclusivité pas le motif premier. Néanmoins même sans être l'objectif, ça participe à l'évolution des usages qui font, dans certains cas, évoluer la langue.

De la même façon que qu'à force d'utiliser "pledger" ce terme rentrera peut-être un jour dans la langue française.

avatar
Frag

Tous les rolistes n'ont peut etre pas compris que si l'on peut changer les règles comme on l'entend avec un jdr, il n'en est pas de meme pour la langue française.

Même si ça n'en relève pas vraiment dans le cas précis objet d'une grande partie de la conversation, il ne faudrait pas oublier que les règles de la langue, on peut les oublier par moment. La notion de licence poétique est là pour ça :

Exemple jdr : Exploirateurs de bruines ; Libreté

Dans un autre genre :

"Dès que le vent soufflera je repartira
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons..."

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Blanche Opaline
avatar

de requin, tatatin!

avatar
Winiz

...de lapin clin d'oeil

avatar

Et m"rde... même ma mémoire qui fout le camp...

avatar

Merci pour ce fil Edwin. Et merci aux contributeurs. C'est plutôt une bonne idée d'avoir "isolé" ce type de discussion.

13 pages en quelques heures à peine, cela me semble prouver que ce sujet (bien au delà du titre anecdotique mais révélateur "Meneuse") passionne car correspond plus à une réelle guerre culturelle en cours qu'à un phénomène marginal.

Pour prendre de la hauteur sur ces échanges, je me permets de proposer deux liens des plus intéressants sur le sujet, vers L'Express et France Culture, qui alertent sur ce domaine (et dont le positionnement à la fois "mainstream" et "sérieux" leur évitera je pense des qualificatifs péjoratifs).

https://www.lexpress.fr/actualite/idees-et-debats/theories-sur-le-genre-ou-la-race-wokisme-tout-comprendre-a-la-nouvelle-bataille-culturelle_2146179.html

https://www.franceculture.fr/emissions/la-fabrique-mediatique/cancel-culture-woke-quand-la-gauche-americaine-devient-folle

Bonne lecture et écoute !

avatar

Mon beau-frère est allé en école d'infirmières et il n'en est pas mort. Je pense que les MJs survivront à l'utilisation du livre de la meneuse clin d'oeil

avatar

Du coup quand l'un des auteurs explique, flag ne lit pas. Quelle pertinence.

Julien Dutel

Ton explication n'assure pas mon adhésion à celle ci et mon désaccord ne signifie pas non plus que je ne l'ai pas luclin d'oeil

Et quel troll.

Julien Dutel

Ce n'est pas un "troll", c'est une façon ironique de signaler que mon opinion n'a pas changé malgré les arguments.

De la même façon que qu'à force d'utiliser "pledger" ce terme rentrera peut-être un jour dans la langue française.

Carmody

Tout à fait, "livre de la meneuse" s'adressant aux deux sexes rentrera peut etre aussi un jour dans la langue française et c'est peut etre souhaitable mais aujourd'hui, c'est une faute de français.

Même si ça n'en relève pas vraiment dans le cas précis objet d'une grande partie de la conversation, il ne faudrait pas oublier que les règles de la langue, on peut les oublier par moment. La notion de licence poétique est là pour ça

Winiz

Bien d'accord avec toi mais je vois pas en quoi "livre de la meneuse" a quoique soit de poétique.

avatar
Ismaren

Effectivement, il me semble que genrer sexuellement le genre grammatical n'est pas seulement une faute, volontaire ou non, mais aussi un contresens vis-à-vis de sa fonction qui est de structurer la langue au-delà des objets et personnes désignés. Merci pour le rappel car je commençais à douter de mes souvenirs et ça confirme une recherche rapide.

avatar

Du coup quand l'un des auteurs explique, flag ne lit pas. Quelle pertinence.

Julien Dutel

Ton explication n'assure pas mon adhésion à celle ci et mon désaccord ne signifie pas non plus que je ne l'ai pas luclin d'oeil

Tu peux ne pas être d'accord si tu en as envie. Mais quand tu dis "Donc,le "livre de la meneuse", serait une volonté de changer la langue française par l'usage" ce n'est pas l'expression d'un désaccord, c'est une erreur factuelle.

Tu peux te dire que ça ne sert à rien, que c'est pas bien, etc... mais "Donc,le "livre de la meneuse", serait une volonté de changer la langue française par l'usage" est faux. Factuellement.

Tout à fait, "livre de la meneuse" s'adressant aux deux sexes rentrera peut etre aussi un jour dans la langue française et c'est peut etre souhaitable mais aujourd'hui, c'est une faute de français.

Non. Ce n'en est pas une. Que tu ne sois pas d'accord n'en fait pas une faute. plaisantin

avatar

Le livre s'intitule "le livre de la meneuse". Il n'y a pas de faute d'accord ni de syntaxe. Et le contenu du livre peut tout à fait être utilisé par un meneur.

C'est juste que certains ne veulent pas tenir entre leur main ce livre puisqu'ils ne se définissent pas comme meneuse. Par contre refusent le même argument aux joueuses car elles seraient obligées de se sentir joueur, ou du moins d'accepter que cette formule les représente même pour celles qui ressentent le contraire.

avatar

C'est justement ce qui est fait : une langue change par l'usage, et non l'inverse.

Carmody

Malheureusement, sans respect du socle de règles définies, une langue ne change pas par l'usage, elle se détériore par lui. J'en veux pour exemple les multiples personnes que j'entends ou lis chaque jour et qui croivent, qui voyent, qui confondent comme même et quand même, pour qui sa va, qui comparent leur rénumération, se rendent à l'aréoport, qui prévoient de s'ambiancer, ou qui LOL sans même le prémice d'un sourire aux lèvres.

Et avant quon ne rebondisse sur mon propos pour lui prêter des intentions qu'il n'a pas, oui, je fais parfaitement le distinguo avec les apports d'autres cultures permettant d'enrichir la langue. Pour preuve, je suis très heureux de pouvoir siroter un qahwah en écrivant ces lignes, même s'il m'arrive d'avoir le sèmm à vous lire.

En plaçant l'usage au-dessus des règles, tu donnes les clés d'un de tes prinicpaux modes de communication aux partisans du moindre effort linguistique, ceux pour qui rire, rigoler, se gausser, s'esclaffer, se marrer, badiner, tout ça c'est pareil et aux chiottes les nuances ou le sens des mots.

avatar

C'est justement ce qui est fait : une langue change par l'usage, et non l'inverse.

Carmody

Malheureusement, sans un socle de règles définies, une langue ne change pas par l'usage, elle se détériore par lui.

[..]

En plaçant l'usage au-dessus des règles, tu donnes les clés d'un de tes prinicpaux modes de communication aux partisans du moindre effort linguistique, ceux pour qui rire, rigoler, se gausser, s'esclaffer, se marrer, badiner, tout ça c'est pareil et aux chiottes les nuances.

Thegrom

Et pourtant la langue change en fonction de l'usage, c'est une réalité. Ce qui ne veut pas dire que tous les usages entrent dans la langue, mais bien que pour qu'une langue évolue se sont avant tout ses usages qui doivent évoluer. Et en général, elle s'enrichit par l'usage.

Quant au moindre effort linguistique, c'est une réflexion qui occulte tout un tas de problématiques, comme par exemple, tout simplement, l'accès à la culture, à la lecture, à l'orthographe, devant lequel nous sommes très loin d'être tous égaux.

avatar

C'est vraiment dommage que les échanges soient pollués par une obstination à vouloir avoir raison ... et que la discussion se soit cristallisée sur un ouvrage.

avatar

Je n'ai pas dit que tous les usages allaient s'imposer et entrer dans les dictionnaires, ce n'est bien évidemment pas le cas de la majorité des fautes.

Il n'a jamais été non plus question de faire sortir du dictionnaire les mots peu usités.

Mon point reste valide : beaucoup plus de mots font leur entrée au dictionnaire après avoir été utilisé par les gens que de mots se sont mis à être utilisés car l'académie avait décrété que c'est eux qu'il fallait utiliser.

Ce message a reçu 2 réponses de
  • DSC1978
  • et
  • Ismaren
avatar

C'est juste que certains ne veulent pas tenir entre leur main ce livre puisqu'ils ne se définissent pas comme meneuse. Par contre refusent le même argument aux joueuses car elles seraient obligées de se sentir joueur, ou du moins d'accepter que cette formule les représente même pour celles qui ressentent le contraire.

Wirbowsky

J'en reste sans mot...encore un procès d'intention, tu en fais beaucoup je trouve, de procès, mais tu n'es pas le/la seul.e, par exemple je ne me définis pas comme meneuse (et c'est mon droit le plus strict) et pourtant j'aurais ce livre entre les mains.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Julien Dutel