Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

ERREUR

Commentaires 14

Kotora
le 02/11/2022 à 17h22
Bonjour,
De mon côté, je suis content qu'on me propose une VF de ce magazine que je possède déjà en anglais. Cela me permettra d'en parler plus facilement avec des joueurs réticents à la VO et de l'utiliser de façon plus simple dans mes parties.
Cependant, comme les autres, je constate qu'il y a de nombreuses erreurs de traduction, en plus des habituelles coquilles. J'ai commencé à faire des retours mais le délai qui nous est donné (3 novembre, donc demain) me semble court. Vu le volume de texte et le nombre d'erreurs qui apparaissent, est-ce qu'il ne serait pas possible de décaller la date butoir ?
LeSaviezVous
le 02/11/2022 à 04h53
Je me joins aux remarques sur la traduction. Suite à la l'achat en français plutôt qu'en anglais, je suis assez déçu (j'ai voulu soutenir l'initiative en français, malgré le prix alors même qu'une réimpression 10€ moins couteuse en anglais vient d'être annoncée par l'éditeur). Après lecture en diagonale de l'ouvrage la traduction ne semble pas vraiment au point. Et je ne suis visiblement pas le seul à le remarquer, puisque l'un des éditeurs de KNOCK lui-même le signale dans la Google Sheet d'errata... Bref j'attendais mieux, surtout à ce prix là pour un tel format (malgré le contexte actuel j'en conviens).
Method
le 01/11/2022 à 09h31
A ma conaissance les pages 4;45;154;155;182 et des diverses cartes ne sont pas traduites...
Christophe
le 29/10/2022 à 18h16
@Skarn Ka, je me permets de reprendre ma question qui n'a pas (encore) trouvé de réponse et je reviens sur la réponse donnée à @Bouclette. Que veut dire "comme indiqué, les fichiers seront mis à jour avant l'envoi à l'impression. Certaines remarques nous ont été remontées (via le fil d'errata notamment) et notre équipe de relecture est sur le coup pour corriger ce qui doit l'être​" concernant les pages non-traduites ? Est-ce que c'est un oubli qui sera corrigé dans le version finale, ou est-ce un choix définitif que de laisser certaines pages en anglais ? Merci pour la réponse qui peut avoir une réelle incidence sur l'achat.
Skarn Ka
le 28/10/2022 à 12h02
@Bouclette : comme indiqué, les fichiers seront mis à jour avant l'envoi à l'impression. Certaines remarques nous ont été remontées (via le fil d'errata notamment) et notre équipe de relecture est sur le coup pour corriger ce qui doit l'être. smiley
Bouclette
le 27/10/2022 à 20h21
Apparemment il y a des gros problèmes de traduction et des pages non traduites. Vous allez régler ça avant l'impression ?
Skarn Ka
le 25/10/2022 à 11h32
@LeSaviezVous : quelques semaines / mois, sans pouvoir être plus précis à ce stade !
olivierrousselin
le 24/10/2022 à 14h19
Sans moi. Ce projet est totalement contraire à l'esprit qui animait le mouvement OSR à ses débuts, avec des jeux, scénarii, campagnes, aides diverses bricolées et diffusées gratuitement ou à bas prix, dans un esprit Do It Yourself. Basic Fantasy, Osric, Labyrinth Lord, le webzine Fight On, les sites Dyson Logos, Dragonsfoot.org... Et tant d'autres ! c'est ça le véritable OSR. Et heureusement, ça continue !
tanzawa
le 24/10/2022 à 08h02
@diego C est vrai pourquoi acheter cette ponceuse a bande 130€ quand je peux avoir ce verre à dent à 7€
Christophe
le 22/10/2022 à 02h20
Super de voir Knock arriver en français (même si le prix n'est pas facile surtout en comparaison avec la VO).
J'ai une petite question, la page 4 du preview n'est pas traduite. Est-ce un oubli ou faut-il s'attendre à trouver d'autres pages dans l'édition finale avec le texte VO ?
Merci de votre réponse et bonne continuation 😉

Ajouter un commentaire