Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Que vient faire iel dans mon livre? 22

Forums > Jeux de rôle > Pathfinder

avatar

J'ouvre ce sujet juste pour poser une question.

Je n'avais jamais fait attention avant et c'est en lisant Legendes de pathfinder 2ème édition que je me suis rendu compte que BBE avait usé des pronoms "iel" et consorts.

Etait-ce le cas dans d'autres ouvrages précédents?

La question n'est pas de lancer la polémique sur les non binaires etc car, s'ils ont evidement le droit d'être, et que leur "offrir" quelque personnages pour les représenter n'est pas mal en soi (surtout que de toutes façons les personnages sont ainsi en VO), pourquoi utiliser une écriture qui n'est absolument pas officielle ni reconnue? A part vouloir faire avancer un agenda personnel je ne vois pas l'utilité. Cela rend effectivement la lecture plus compliquée.

Je ne m'en étais jamais rendu compte à quel point avant car jusqu'à présent à chaque fois que je vois de l'écriture exlusive je décide de passer directement à autre chose. Chose que je ne peux pas faire avec un livre de jdr que j'ai acheté. Et j'ai littéralement buté pendant plus de trente secondes à devoir relire plusieurs fois le même paragraphe pour comprendre ce que les traducteurs avaient pu vouloir écrire par "d'elui"...

C'est une véritable plaie à lire.

La seule solution que je vois pour ne pas perdre du temps à lire c'est de corriger sur le livre ce qui sont des fautes d'écriture car en l'état lire deux pages me prend trop de temps.

BBE a-t-il l'intention de continuer à utiliser ce genre d'écriture par la suite dans la traduction de ces ouvrages?

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Helicon38
  • et
  • Ulti
avatar

Vous en avez pas marre de râler pour un oui ou pour un non ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Gobo
avatar
Fytzounet

Pour un noui tu veux dire ?

PS : c'est juste pour détendre l'atmosphère, rien d'agressif.

avatar

C'est en effet affligeant. Mais tu vas t'attirer la foudre des militants du Bien qui considèrent que la langue est fasciste. C'est exactement comme la mode des "meneuses" de jeu, le féminin imposé par défaut. Mais cela permet de se donner bonne conscience à si peu de frais, et de désigner l'ennemi si facilement (tous ceux qui oseraient ''râler'', n'est-ce pas, alors que le but de ce genre d'âneries est de faire réagir en prenant l'œuvre comme prétexte/otage d'un agenda militant), que pourquoi s'en priver ?

Pour le moment, il est encore possible de trouver des ouvrages écrits en français. Donc la seule solution que je vois est d'y être attentif avant l'achat. De ce point de vue, merci de m'avoir prévenu 🙏 pour que je m'épargne ce genre de purge.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Cedrole
avatar

moi je demanderai juste que ce soit précisé sur la boutique , comme sa tous le monde est content , simple non ??

car par exemple sur cat's ,sur la page du financement il n'est marqué nul part meneuse , pas trés honnête comme démarche .

alors que sur rol'n'play au moin c'est explicite , ca c'est honnéte ^^

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Mickael Ryers
avatar

Je comprends le côté illisible (et la dictature woke), c est pour ça que je n'achèterai plus de supplément pour l appel de cthulhu de edge.

avatar
jolindien

Sans rentrer dans le détail du débat ("faut-il être pour ou contre l'écriture inclusive ?"), je trouve effectivement la solution Role'n Play appropriée : en marquant "livre de la meneuse" sur la couverture, les acheteurs pro/anti sont tous prévenus.

avatar
Rankkor

En dehors de la traduction, la volonté est de Paizo de sortir ce genre de supplément. Donc, cela ne sert à rien de gueuler sur un forum de la société de traduction sur les suppléments "woke".

Franchement, "iel" je m'en fiche. A lire, cela correspond à "il". Il m'a fallu un petit temps cependant en continuant la lecture pour bien comprendre.

Ce qui est plus pénible pour moi, ce sont les ".e.s.es" qui rendent les mots trop différents en les lisant rapidement mais je ne vais pas en faire une maladie.

avatar
Mournblader

Il ne s'agit pas d'imposer le féminin, il s'agit de distinguer plus facilement les joueurs dans le texte en utilisant le masculin et le féminin : meneur / joueuses ou meneuse / joueurs.

C'est une convention utilisée depuis longtemps en anglais et c'est explicité au début du bouquin avec les autres appelations (D6, D10, D20, MJ, etc).

avatar

Iel n'est pas un pronom à destination des transexuels ou des non genrés, mais un pronom non genré désignant tout le monde donc aussi les genré.es y compris les hétérosexuels blancs hyper virils et patriotes.


Comme je sais que c'est une démarche uniquement motivée par l'amour de la langue et un soucis légitime de lutte contre le lobby woke, il faudrait vérifier si ce n'est pas la transcription française d'une démarche de Paizo ou Chaosium, pour éventuellement boycotter aussi les VO de ces gammes.

Je dois reconnaître que le boycott risque d'être de plus en plus difficile à tenir en plus de Pathfinder, plus de Cthulhu, de BBE, les XII singes aussi semblent tentés par l'adhésion au complot, ça va devenir pas facile de jouer ...

Autant se rabattre tout de suite sur le monde du tarnier de Gor motorisé par FATAL. En plus le système de XP pousse à jouer en campagne au long terme.

avatar

Autant se rabattre tout de suite sur le monde du tarnier de Gor motorisé par FATAL. En plus le système de XP pousse à jouer en campagne au long terme.

Darky_

Je ne connaissais pas le monde du Tarnier de Gor. Merci de cette découverte, j'étais passé à côté ! content

avatar
Rankkor

Merci de nous avoir passé l'information.

avatar

qui est chaud pour crée un poste de referencement des jeux féminisé, wokisé.......... un poste juste de référancement sans débat rien , la modération l'autoriserait elle ? si il n'y a aucun débat juste de l'information sa peut le faire non ??

sa serait un service pour les acheteurs , et comme sa plus d'histoire ^^

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Fytzounet
avatar

qui est chaud pour crée un poste de referencement des jeux féminisé, wokisé.......... un poste juste de référancement sans débat rien , la modération l'autoriserait elle ? si il n'y a aucun débat juste de l'information sa peut le faire non ??

sa serait un service pour les acheteurs , et comme sa plus d'histoire ^^

jolindien

Et peut-être les jeux et scénars/campagnes qui comportent ou proposent de jouer des PJ ou des PNJ non-hétérosuexuels?

Est-ce que ce serait pas plus rapide dans ce cadre de faire un fichier des auteurs et maisons d'édition qui soutiennent cette démarche?

Et leur adresse perso pour tagger des bonjours ou brûler des croix enflammées de l'amitié?

Mais je suis d'accord, sans polémique et avec bienveillance, juste pour aider les amoureux de la langue et les Goréens anti woke (quel horrible mot anglais qui n'a pas sa place en France).

PS : j'déconne les lettres/messages de dénonciations anonymes ou sous pseudo ça s'est déjà fait y a pas si longtemps et c'est pas cool...et y a les signes distinctifs et les interdictions d'exercice de métier c'est pas pratique.

avatar
jolindien

Ils ont peut-être un forum dans Valeurs Actuelles ...

avatar

Ils ont peut-être un forum dans Valeurs Actuelles ...

Fytzounet

Le courrier des lecteurs de Rivarol est certainement capable de gérer la logistique. En plus mes posts sont signalés, c'est quoi cette cancel culture ?! On peut plus rien dire ! Et ben Coluche avec des gens comme ça il serait cancélé !

avatar

tu trouve pas que t'abuse un poil ??

loin de moi l'idée de vouloir discrédité ou même juger un auteur ou une maison d'édition , ils font tous un travail formidable avec amour et passion , et le nombres de jeux qu'ils ont écrits ou édités dans ma bibliothéque , prouve toutes la gratitude que je leurs porte .

mon idée n'est en aucune facon de leur dire quoi faire , juste que certaines personnes n'aime pas certaines pratique de style ( inclusif ..........) et il sont en droit (enfin je l'éspére ) de ne pas acheter les ouvrages ou le style en question est présent non ??

il n'est nul question de procés d'intention , juste d'information , je vois pas ce qu'il y a de choquant ........

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Darky_
avatar

C'est d'autant plus affligeant que iel est dejà passé de mode. Contraction de il et de elle, il ne fait que reproduire les inégalités issus du patriarcat (sic), maintenant il faut plutôt utiliser ul, ol, im, aelle, ulle.... Bref, ça n'a jamais de fin ce truc.

Après, cette volonté d'avancer masquer et de ne pas l'expliquer aux préalables aux acheteurs est particuliérement détestable en effet.

avatar

Moi, je propose carrément de créer un fil de discussion pour noter tous les jeux qui ne respectent pas la langue française, puisque c'est prétendument le but. Dungeons & Dragons ? Zou, franglais. Boycotté ! Le terme rôliste avant qu'il ne fît son apparition dans le dictionnaire ? Allez poubelle aussi. On n'invente pas de mot, Môssieur ! On écrit en français. Etc.

Je vous le dis, il ne va plus rester beaucoup de jeux de rôles à lire...

Et puis à la fin, la modération fera sauter tous les messages de ceux qui prétendent défendre notre belle langue mais font d'impardonnables erreurs d'orthographe... À commencer par les miens, tiens. À chaque fois que je me relis, j'en trouve... mort de rire

Défendre la langue française ? Vous êtes vraiment sûrs ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dohnar
avatar
Gollum

Surtout que Donjon n'a jamais été la traduction de Dungeon !

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Gollum