Mage M20 en juin 2017 ! 26

Forums > Communauté > Les financements participatifs

avatar

Le PDF Bêta du livre de base viens d'être envoyé!

avatar

Hello,

ah ? Quand ? J’ai pas eu de mail De mon côté ?

avatar

Il y a eu quelques loupés, dans ce cas il faut leur passer un message sur leur adresse de contact Ulule, c'est indiqué dans la dernière news.

avatar

Je viens de voir ça, on va rester patient, 1 an de retard je suis plus à que jours pret

avatar

Comme le signale Samladh, n'hésite pas à leur envoyer un petit mail si tu ne reçois rien dans les prochains jours car visiblement il y a eu pas mal de loupé.

J'ai feuilleté le livre et commencé la lecture, attention c'est une version de travail bêta (la relécture n'est pas finie). Par contre je suis surpris par la traduction d'une des Traditions : les Onirologues deviennent les Parlesonges (c'est un détail mais je me pose la question : pourquoi modifier la traduction de l'époque pour une édition anniversaire?)

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Samladh
avatar
Amanoro

Il me semble qu'il y avait eu ce débat dans les commentaires du financement. Globalement on a eu droit à la même chose sur Garou entre les éditions, pour la Tisseuse / le Tisserand, le Sauvage / le Kaos et je ne sais trop quoi encore. Le top c'est le "Hominidé" que j'ai vu parfois, mais bref...

Je ne sais pas s'il s'agit d'une sorte de problème de "fierté" de traducteur de vouloir à tout prix imposer sa marque sur un ouvrage, mais franchement je ne trouve pas que ce soit une bonne idée.

Après il n'y a que les puristes que ça choque, problème c'est que ces éditions 20ème leur sont prioritairement destinées.

Je terminerai quand même sur une note plus positive, en ajoutant que ce n'est pas non plus rédhibitoire, ça reste de l'ordre du détail irritant.

edit : ah oui j'en ai retrouvé d'autres : "Ceux-qui-glissent-en-silence" pour les Arpenteurs Silencieux et je crois qu'il y avait un truc dans le genre pour les Astrolâtres aussi, j'avais bien kiffé également.