Conan 101

Forums > Communauté > Les financements participatifs

avatar

Bonjour,

Vous avez sûrement entendu parler du crowfunding sur Kickstarter de "Conan" en rpg, chez moephebius entertainment / 2d20.

C'est un sacré jeu, aussi bien dans son système que dans son sujet.

J'ai Téléchargé le Quick starter gratuit en anglais et je confirme.

Le background est hyper connu et cette édition le rend bien.

Ce jeu m'intéresse et je pense que beaucoup de joueurs seront de mon avis.

Je ne pense pas que cela ferait doublon avec "Beast & Barbarians", car sinon on pourrait le dire pour "Héros et Dragon" et "L'Oeuil Noir". C'est un autre univers et conan possède romans, films et BD pour sa renommée.

J'ai personnellement souscrit à "B&B", et je le ferai pour "Conan".

La question : Pensez vous faire un FP pour Conan en français, ou dois je l'acheter en anglais ?

Merci d'y penser, et de nous donner les résultats de votre réflexion.

avatar

Je crois que ça n'est pas BBE qui a les droits de ce Conan par Mophidius. Si je me souviens bien, lors du financement participatif, c'est Sans Détours qui avait été évoqué.

avatar

"toutafé" content, Sans Détours est déjà sur le coup.

avatar
Merci pour l'info content
avatar

Après vu l'énormité de la gamme lancée par le KS de modiphius (plus de 20 livres prévus dès le départ...), ca me semble peu probable que tout sorte en français ...

avatar

Et si tu arrives à avoir une réponse de Sans Détour (pas une news hein), alors bravo ! Parce qu'ils répondent pas trop, voire pas du tout parfois...

avatar

Répétez après moi " Modiphius" et pas Mophidius ou moephebius ou moebius, ou je prends le bus, ou mordicus mort de rire

blague à part, pour aller dans le sens de Krohar, j'ai aussi joué le quickstarter et c'est plutôt réussi, on verra la suite, mais ailleurs clin d'oeil

avatar
Bon, pour un premier point, sur Kickstarter mödiphius ne parlent que d'éventuels collaborateurs pour les traductions en d'autres langues (que l'anglais bien sûr)
Dans le forum Sans-détour, ils ne parlent pas d'un partenariat et parlent du bout des lèvres, d'une traduction du livre de base, sans plus, et pour 2017, sans précision. On pourrait même penser qu'ils le ferait qu'en 2018, ou pas.
Donc pour moi, la concurrence est ouverte pour une véritable traduction complète fait, par exemple, BBE !
Regardez ce qu'il s'est passé pour D&D 5e éd. (Ulule et BBE)
Alors BBE, traduction ou pas ?
avatar
Bon, pour un premier point, sur Kickstarter mödiphius ne parlent que d'éventuels collaborateurs pour les traductions en d'autres langues (que l'anglais bien sûr)
Dans le forum Sans-détour, ils ne parlent pas d'un partenariat et parlent du bout des lèvres, d'une traduction du livre de base, sans plus, et pour 2017, sans précision. On pourrait même penser qu'ils le ferait qu'en 2018, ou pas.
Donc pour moi, la concurrence est ouverte pour une véritable traduction complète fait, par exemple, BBE !
Regardez ce qu'il s'est passé pour D&D 5e éd. (Ulule et BBE)
Alors BBE, traduction ou pas ?Krohar

La trad de D&D5 à laquelle tu fais référence n'est pas la trad de D&D5. C'est celle d'un document "ouvert" appelé SRD (System Reference Document). Les deux jeux qui en sont issus sont des jeux à part entière et pas D&D5. C'est pour ça qu'aucun des deux jeux (Héros&Dragons et Dragons) ne se nomme "D&D5" et ne comprend la mentions "D&D5" ou "Compatible avec D&D5".

Conan est une licence. Seules les personnes ayant négocié la licence peuvent traduire. Lancer la traduction d'une gamme (ou même juste d'un livre de base) ne se fait pas à la volée.

avatar
Oui, tout ça, tous le monde le sait, j'ai dd5.
Mais la licence Conan, personne ne l'a revendiqué.
Alors ...
avatar
Oui, tout ça, tous le monde le sait, j'ai dd5.
Mais la licence Conan, personne ne l'a revendiqué.
Alors ...Krohar

Ben si Sans-Détours en a parlé d'une manière ou d'une autre (Grand strateger confirmait, je ne suis donc pas le seul à en avoir entendu parler) c'est que si. plaisantin

avatar
Sur le forum, la question leur a été posé directement.
Plus de trois semaines sont passées et ... pas de réponse.
Si ils sont sur le coup, la pub, c'est pas leur fort.
Alors que BBE annonce plusieurs mois à l'avance maintenant.
Avec toutes ces parutions sur divers sites de crowfunding, il faut être réactif et faire la pub dans la foulée.
Même sur Facebook, pas un mot.
En plus, Conan, c'est vraiment pas le style de jdr qu'ils produisent/traduisent.
J'ai un doute.
Il faut une vraie info et pas de blabla improductif.
Ce message a reçu 2 réponses de
  • Zagig Yragerne
  • et
  • jayjay37
avatar
Krohar

C'est clair que quand on critique la communication de BBE (soit disant qu'il n'y a pas pire), et que je vois celle de Sans Détour (qui ont de bons produits pourtant), je ne comprends pas. J'essaye d'avoir une réponse à un truc tout bête depuis des mois, j'ai envoyé des messages par mail, par la page facebook, en commentaire sur les publications, aucune réponse. Et pourtant pour le coup, ils devraient vraiment répondre...

avatar
Krohar

Conan est édité par Mophidius, éditeur de Achtung Cthulhu (traduit par Sans Détour), de Mutant year zero et de Mutant Chronicles (traduits par sans Détour en 2017, annoncé officiellement dans leur dernière news letter et sur facebook) Mutant Chronicles est motorisé sous le système 2D20 comme Conan et la parenté littéraire entre Howard et Lovecraft n'est plus à prouver, certaines nouvelles d'Howard font explicitement référence au mythe de Cthulhu, donc un éditeur ayant l'appel de Cthulhu dans son catalogue, cela me semble, au contraire, vraiment leur style d'éditer Conan^^. Et oui, SD a annoncé la traduction de Conan pendant la campagne de souscription de Conan le jeu de plateau, mais pas de façon officielle. (c'est juste qu'ils ont déjà 90% des licences Mophidius^^, donc ils feront ça officiellement quand le projet sera plus concret, même en VO c'est pas encore sorti)

te sens tu rassuré où veux-tu encore plus d'indices ? clin d'oeil

avatar
Ça, c'est une vraie info 😊
avatar

De mémoire, la souscription Ulule serait pour le premier trimestre 2017, dixit ce que j'avais lu sur le forum Tric Trac je crois, mais bon, si le jeu a du retard en VO, j'imagine que les dates peuvent changer

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Zagig Yragerne
avatar
jayjay37

Le jeu a du retard en VO. plaisantin

Ce message a reçu 1 réponse de
  • jayjay37
avatar
Zagig Yragerne

Ah ? Une souscription de JDR en retard ? je n'y crois pas, c'est de l'intox moqueur

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Zagig Yragerne
avatar
jayjay37

mort de rire

avatar

Krohar qu'est-ce que tu ne comprends pas dans "Sans Détours est déjà sur le coup" ?

Sans-Détours ?

Sur le coup ?

Déjà ?

mort de rire je charrie mais bon, l'info était plutôt fiable (et tel le journaliste d'investigation, je ne dévoilerai pas mes sources).