Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tous moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérer vos cookies ici.


Trad de Stradh... 45

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Héros & Dragons

avatar

Salut !

Je crois avoir lu qu'une traduction de Curse of Stradh ne pouvait pas être envisagée... (mais je ne me souviens plus où... désolé...)

Est-ce une certitude ou la question des droits est-elle réglable ?

Je dois avouer que je me verrais bien casser ma tirelire pour une version française avec écran (qui vient de sortir aux US, il me semble), même si ça doit passer par du crowdfounding (et envisager des bonus du genre Tarokka,etc...). Le top serait (comme pour Invincible) de pouvoir avoir la version pour H&D ET CO...

Alors, je rêve tout éveillé dans les brumes de Ravenloft ou tout cela est-il envisageable ?

avatar

Tout comme les droits pour D&D5 (à part le SRD), ceux des univers ne sont pas dispo à la traduction ^^

avatar

WotC n'accorde pas de droit de trad pour D&D5, incluant Curse of Stradh. Donc tant que WotC ne sortira pas de VF officielle de D&D5 (ou ne cédera pas la licence), pas de Malédiction de Stradh en VF.

avatar
Ceci étant dit, Julien a déjà commencé la traduction en parlant de Malédiction 😆
avatar

Depuis que D&D 5 est sorti, si WotC avait la volonté de faire/autoriser des versions traduites, il y a longtemps qu'on en aurait entendu parler.

La situation est la même pour toutes les langues, ce n'est pas que pour le Français. D&D 5 et donc Curse of Stradh n'existent qu'en Anglais...

Personnellement j'ai acheté la VO, car je n'ai pas d'espoir de VF.

avatar

Moi ça m'a permis de dépoussiérer mon anglais

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Ours
avatar
Deus

Mwouai... mais bon j'étais déjà une bille il y a 20 ans... là c'est plus du dépoussiérage c'est de l'archéologie... heureusement qu'il va y avoir de la production francophone...

avatar

Vu qu'il semble qu'une trad de D&D5 semble confirmée par un éditeur français, il est possible de voir ce supplément en vf arriver aussi en 2017-2018 !

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Chal
avatar

Oulah, déjà le temps qu'un trad sorte, pas sûr que Curse arrive direct (Tyranny of Dragons, Princes of the Apocalypse, Out of the Abyss, tout ça arrivera certainement avant s'ils suivent les sorties US)

avatar

Vu qu'il semble qu'une trad de D&D5 semble confirmée par un éditeur français, il est possible de voir ce supplément en vf arriver aussi en 2017-2018 !

Oystercult4464

Ah bon ? Tu es sur là ? H&D ce n'est pas la trad de DD5, hein ? c'est une création à partir de la partie libre de DD5 c'est pas tout à fait pareil ! content

avatar

Une trad de D&D5 et non d'uniquement le SRD, maintenant ? Ce serait ballot. Je ne sais pas pour qui, par contre... Qui donc se lancerait dans ce projet ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Ptit poulet
avatar
Oystercult4464
de quoi tu parles ?
avatar
Troll Traya

Un éditeur? lequel? question pour oystercult 4464 me suis trompé Troll Traya.

avatar

C'est apparemment une rumeur sur Facebook d'un certain Farid Ben Salem (me demandez pas qui c'est)

on ne sait pas trop qui ce serait, si c'est sûr, quand et quoi et à quel rythme (et le rythme de sortie est un sujet bien épineux)

bref possible, mais à prendre avec des pincettes

avatar

Rumeur qui semble confirmée par certaines parties prenantes du marché roliste. Reste à savoir qui et quand !

avatar

Si tu as des noms et des liens pour confirmer c'est toujours bien

sinon ca reste de la rumeur à confirmer

avatar

Qu'on y croit ou non, si j'ai bien compris, il risque d'y avoir une annonce prochainement si tout se révèle juste.

avatar

j'ai toujours pensé qu'Hasbro gardait la traduction pour les autres langues en tête pour la sortir lorsque leur prochain film D&D sortirait sur grand écran... Quand est-ce qu'il est censé sortir, ce film, déjà ?

avatar

En tout cas si c'est vrai je trouve ça bas, cette édition je ne la prendrais pas et resterais fidèle à la création française.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Fenris
avatar
Rognepied

C'est le droit de WotC/Hasbro, ça n'a rien de bas.

Ils ont mis le SRD à disposition, autorisé sa traduction et son utilisation, et rappelé pendant les CF que les projets ne pouvaient se présenter comme la traduction officielle. La traduction en Vf (ou autres), n'étaient pas au programme à l'époque, mais ils se gardaient la possibilité de la faire, sans pour autant tuer dans l'oeuf les projets H&D/Dragons, car bon, s'ils l'avaient voulus, je pense qu'ils n'auraient pas eu trop de mal

BBE et Agate ont pû faire leur levée de fonds, de belle manière, et ont pû avancer de belle manière dessus; La preuve le gros pavé sorti en pdf récemment, et apparemment le retour est plutôt bon. H&D a eu suffisamment de temps pour pouvoir se créer un espace dans lequel exister avec une éventuelle VF de DD5 je pense. On verra ce que nous réserve l'avenir

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Zagig Yragerne