Recherches de sources - Parlainth et le Refuge 7

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Earthdawn

avatar

Salut à tous,

Je cherche des informations sur Parlainth et surtout sur Le Refuge.

Vous avez des sources à conseiller ?

Je dois avoir dans un coin "Aventures à Parlainth" de la V2 mais je crois qu'il y a pas grand chose dedans. Il y a un livre Parlainth que je n'ai pas trouvé, ça vaut le coup de prendre le pdf anglais j'imagine. Et j'ai le pdf gratuit sur le refuge (de la V4 ?) qui est sympa mais bien court (pas lu en entier encore).

Si vous avez des conseils, idées, sources en bouquin ou sur le net je suis preneur content

avatar

Parlainth, c'est le lieu d'aventure mythique de Earthdawn, difficile de faire l'impasse dessus !

Le bouquin en français Parlainth, la cité oubliée se trouve de temps en temps d'occase sur leboncoin ou priceminister, si tu es patient tu finiras par le trouver. C'est plein de background super intéressant mais attention : pas de plans précis ni d'aventures toutes faites, il faudra du boulot pour rendre cela vraiment opérationnel en jeu ! Les Aventures à Parlainth n'ont de réel intérêt qu'en complément de ce premier livre, les scénarios ne sont pas super géniaux mais peuvent donner des idées pour bâtir une campagne (mais même eux ne sont pas vraiment clefs en main et nécessiteront encore un peu de travail pour donner un truc très chouette).

La version anglaise (boite avec livrets + carte géante) vaut le coup aussi, mais le prix est souvent un peu élevé pour un contenu identique et moins facile d'accès si on n'est pas rigoureusement anglophone. Le pdf peut servir pour patienter.

L'intérêt de Parlainth, une fois qu'on a bien assimilé la description dans le livre du même nom, c'est qu'on peut y recycler tous les donjons voire super-donjons publiés pour D&D et ses pairs (Pathfinder en tête)

Des sorciers thérans, des elfes de Sang, des aventuriers de Throal, des Horreurs innomables, un royaume de Morts Vivants, des sectes de damnés, des cultistes déments, et même un dragon et sa cour ! Il y a vraiment tous les donjons du monde dans ces ruines titanesques !

Je suis pour ma part en train de faire visiter plusieurs niveaux de La Tour d'Emeraude à ma table de Earthdawn, en tant que ruines de la Zone de Guerre et des Catacombes Ouest. Cela suppose un peu d'adaptation : je place les strates de manière moins verticale et plus horizontales les unes par rapport aux autres, et je remplace les gobelins et autres monstres verdatroïdes par des Simulacres (ou Imitations dans la version ED-classic)... mais ça marche du tonnerre !

avatar

Salut ! content

Je cherche la traduction de la guilde des "The Curators". Je ne sais pas si c'est dans les bouquins en vf et vu que je ne les ai pas encore reçu je ne peux vérifier pour le moment.

Les "Conservateurs" c'est bien nul je trouve même si correct donc je pensait à "Gardiens" ou "Protecteurs" mais si jamais il existe une traduction je suis preneur content

Idem pour "Last Cause Caravan Company", "Strongest Arm" et "Prestigious Order of Gardeners". J'imagine que la dernière "Loster’s Lawbringers" n'a pas été traduite vu la description mais sait on jamais.

J'en ai pas besoin de suite de celles là mais ça viendra, mais c'est plus trivial pour la traduction ^^

avatar

Salut ! content

Je cherche la traduction de la guilde des "The Curators". Je ne sais pas si c'est dans les bouquins en vf et vu que je ne les ai pas encore reçu je ne peux vérifier pour le moment.

Les "Conservateurs" c'est bien nul je trouve même si correct donc je pensait à "Gardiens" ou "Protecteurs" mais si jamais il existe une traduction je suis preneur content

Idem pour "Last Cause Caravan Company", "Strongest Arm" et "Prestigious Order of Gardeners". J'imagine que la dernière "Loster’s Lawbringers" n'a pas été traduite vu la description mais sait on jamais.

J'en ai pas besoin de suite de celles là mais ça viendra, mais c'est plus trivial pour la traduction ^^

esprism

Tu as trouvé cela dans quel livre, cela ne me dit rien du tout ??? surpris

avatar

C'est dans le petit pdf gratuit "Haven" de la 4ème édition, donc il n'y a peu être pas de traduction.

avatar

C'est dans le petit pdf gratuit "Haven" de la 4ème édition, donc il n'y a peu être pas de traduction.

esprism

Ah, ok : ceci explique cela, je ne l'ai pas lu !

Je ne pense pas que cela fasse référence à des éléments déjà traduits, en tout cas cela ne me dit rien et j'ai lu et relu assez de fois le supplément Parlainth de Descartes.

avatar

Le terme Curator vise le conservateur (de musée), il peut aussi être traduit par Gardien ou même Cerbère et si on pousse un peu collectionneur.

Si mes souvenirs sont justes on n'en parlait pas dans les suppléments de la 1ère édition d'ED.