Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

[Casus] Casus Belli #17 23

Forums > Jeux de rôle > Errata

avatar
Première petite question, nous avons jusqu'à quand pour remonter les coquilles ?
Sinon, je commence :
p4, dans les crédits de bas de page, 1ère ligne, 2ème colonne, on trouve "Jérôme Brand Larré", ne faut-il pas écrire :
Jérôme "Brand" Larré
(après, c'est peut-être une erreur de ma part, mais j'ai toujours cru que c'était un surnom "Brand"... Dans le cas contraire, milles excuses au monsieur... Smiley)
---------------
p5, 2ème colonne, dans le sommaire, dans la partie "Magazine", je ne comprends pas l'entrée "Abonnements" qui est après les entretiens, etc.
Soit il manque une entrée (c'est à dire que ce n'est pas dans al partie "Magazine" (et vu le changement de couleur, c'est possible), soit cette entrée devrait être en premier pour cette rubrique.
---------------
p5, dans l'encart du bas de page, en 2ème colonne, il est écrit dans la partie "Abonnements" :
"Autres pays : nous consulter. voir page 5 de ce numéro."
Il manque un bout de phrase ou au moins une majuscule.
---------------
p5, dans l'encart du bas de page, en 2ème colonne, il est écrit :
"Comission paritaire" au lieu de "Commission paritaire"
---------------
p6, dans l'encart du titre, on trouve :
"SI VOUS VOUS ÊTES ABONNÉ", n'est-ce pas plutôt "SI VOUS VOUS ÊTES ABONNÉS" ?
idem ligne 1
---------------
p6, dans la zone jaune, avant dernière ligne, on trouve "Si vous étiez abonné", n'est-ce pas "Si vous étiez abonnés" ?
---------------
p6, même encart, même ligne, on trouve "vous serez crédité" au lieu de "vous serez crédités"
---------------
p6, 1ère ligne sous l'encart en jaune, idem pour la forme passive, on trouve "si vous n'étiez pas enregistré" et " mais étiez néanmoins abonné", il manque là aussi un "s"
---------------
p8, 2ème colonne, tout en bas du courrier d'Erkenrath (que j'ai trouvé excellent en passant  Smiley), il est écrit "Pitié aidez nous !", il me semble qu'il manque un trait d'union, comme cela : "Pitié aidez-nous !"
---------------
p9, 1ère colonne, 2ème paragraphe, on trouve : "une puissante confrèrie"
J'aurai plutôt vu un truc du genre : "une puissante confrérie"
---------------
p9, 2ème colonne, on trouve : "seuls les intégristes rôlistes ne se sont pas mis à jouer au jeu vidéo"
au lieu de :
"(seuls les
intégristes rôlistes ne se sont pas mis à jouer aux jeux vidéos"
---------------
p9, dans l'encart "Casus autour de le monde !", peu avant l'entrée "Concours", on trouve : "le petit Cthulhu lit assiduement Casus Belli !"
C'est : "assidument" ou "assidûment" (post réforme de 1990 de l'orthographe)  qu'il faut écrire.
De plus (et cela n'est pas visible ici", je pense qu'il faut mettre une espace insécable entre "Cthulhu" et le "!" pour éviter que ce dernier ne soit tout seul à la ligne.
---------------
p10, dans le paragraphe sur Vin Diesel, on trouve : "désolé, on est pas aller le voir !" au lieu de "désolé, on n'est pas allé le voir !"
---------------
p12, 1ère colonne, on trouve : "[...]quand on est soit-même un éditeur ?.. Comment faire un site Internet [...]"
Il manque un "." dans ".."
---------------
p13, dans l'encart, 1er paragraphe, on trouve : "le milieu du jeu spécialisé à beaucoup évolué"
au lieu de :
"le milieu du jeu spécialisé a beaucoup évolué"
---------------
p13, dernier paragraphe de l'encart :
"et sera évidemment soutenir" au lieu de "et sera évidemment soutenu"
---------------
p13, 1ère colonne, dernier paragraphe, on trouve : "et out sera fait pour que les échanges aient lieu
dans une ambiance agréable et ouverte d'esprit"
au lieu de "et tout sera fait pour que les échanges aient lieu dans une ambiance agréable et ouverte d'esprit"
---------------
p15, on trouve un lien hypertexte pour la campagne zombicide, mais du fait de retour à la ligne, l'hyperlien ne mène qu'à la page des news de Edge.
D'ailleurs à ce propos, pourquoi certains éléments ont des liens hypertextes, mais pas tous ?
---------------
p19, dans l'illustration de la campagne Anathazerïn, on trouve un lien pour BBE, mais il pointe sur Pathfinder, est-ce normal ? (et ce n'est pas un hyperlien)
---------------
p23, 2ème colonne, juste avant Interface Zero, on trouve :
"al seules 7 personnes ont contribué [...]"
Je pense qu'il faut supprimer "al"
---------------
p25, 2ème ligne, il est écrit :
"[...] tout le monde connaît le crowdfunding (financement participatif dans la langue de Molière), même si. Parfois, ce concept est [...]"
Je pense qu'il faut plutôt :
"[...] tout le monde connaît le crowdfunding (financement participatif dans la langue de Molière), même si parfois, ce concept est[...]"
---------------
p26, 1ère colonne, dans la partie d'Atlas Games, on trouve :
"Nous les annoncions également dans le numéro précédent  : Feng Shui 2"
Je comptabilise 2 espaces entre "précédent" et ":"
---------------
p26, 1ère colonne, dans la partie d'Atlas Games, 3ème ligne on trouve :
"Feng Shui 2 GM Screen: A Fistful of Fight Scenes"
Il manque l'espace entre "Screen" et les ":".
En fait, non, c'est en anglais, il n'y a pas d'espace ici... Smiley
---------------
p26, 1ère colonne, dans la partie d'Atlas Games, avant dernière ligne, on trouve :
"forêt de bambou....)."
C'est pour Star Wars qu'il faut écrire "...." au lieu de "..."  Smiley
---------------
p26, 2ème colonne, sous l'entrée "Catalyst Game Labs", on trouve :
"La cadence ne ralenti pas"
Au lieu de :
"La cadence ne ralentit pas"
---------------
p27, 1ère colonne, 2ème ligne, on trouve :
"cette gamme d'ouvrage ayant relancé il y a peu."
Ne manque-t-il pas un mot ici ?
---------------
p32, 1ère colonne, sous l'entrée "Monte Cook Games", début du 3ème paragraphe, on trouve :
"Notons galement que pour The Strange"
au lieu de :
"Notons également que pour The Strange"
---------------
p33, 2ème colonne, sous "Pinnacle Ent. Group", on trouve :
"ce setting gothic-fantasy-victorien a notemment monter le niveau des illustrations et du matériel de jeu et devrait promettre au amateur du genre quelques bonnes soirées à frisson."
Je pense qu'il faut plutôt écrire :
"ce setting gothic-fantasy-victorien a notamment monté le niveau des illustrations et du matériel de jeu et devrait promettre  aux amateurs du genre quelques bonnes soirées à frissons."
De plus, mais là, je ne sais pas trop quoi écrire, je trouve étrange la partie "...soirée à frissons" : je comprends l'idée, mais à la lecture, ça me gène un peu  Smiley
---------------
p37, 1ère colonne, fin du 2ème paragraphe, on trouve :
"[...]on ne peut pas acheter des pouvoir réservés aux copains"
au lieu de :
"[...]on ne peut pas acheter des pouvoirs réservés aux copains"
---------------
p40, 2ème colonne, dernière paragraphe, 1ère ligne, on trouve :
"À Numenéra,les joueurs sont les seuls à lancer les dés."
au lieu de :
"À Numenéra, les joueurs sont les seuls à lancer les dés." (il manque un espace après la virgule)
---------------
p40, 2ème colonne, dernière paragraphe, on trouve :
"L’idée est simple  : quel que soit l’obstacle (physique, mental, magique, humain ou monstrueux), une difficulté."
Il ne manque pas un truc dans cette phrase du genre :
"L’idée est simple  : quel que soit l’obstacle (physique, mental, magique, humain ou monstrueux), il est représenté par une difficulté." (par exemple)
difficulté.
---------------
p44, Dans l'encart "Blitzlancement", 3ème ligne, on trouve :
"88 302 € ont été levés en en à peine deux semaines."
Il y a un "en" en trop.
---------------
p52, 1ère colonne, 1er paragraphe sous l'entrée "Chibi Conan", on trouve :
"c’est bien à un univers de Sword & Sorcery antique-fantasy que nous avons à faire."
au lieu de :
"c’est bien à un univers de Sword & Sorcery antique-fantasy que nous avons affaire."
---------------
p54, dans la marge côté gauche, on trouve dans les points "J'aime" :
"Les règles sur le fortin, génératrices d’histoire."
Pour ma part, j'aurai mis un "s" à "histoire", pour moi, on peut générer tout un tas d'histoires différentes, non ?
---------------
p59, dans la marge côté droit, dans la "Fiche technique", on trouve :
"Livre couleur à couverture souple de 108 page"
au lieu de :
"Livre couleur à couverture souple de 108 pages"
---------------
p65, dans la colonne du milieu, dans le dernier paragraphe, on trouve :
"Car il nous révèle ce à quoi aurait du ressembler la v7 si elle avait été en couleur."
Je pense que c'est plutôt :
"Car il nous révèle ce à quoi aurait dû ressembler la v7 si elle avait été en couleur."
De plus, cette phrase est coupée je trouve de manière artificielle par rapport à la précédente.
---------------
p66, dans la marge du côté gauche, dans la fiche technique, on trouve :
"GamesWork Shop"
au lieu de :
"Games Workshop"
---------------
p68, 1ère colonne, 2ème paragraphe, on trouve :
"L'incorporation de mobilier pour peupler donjons et auberge est donc lancée"
au lieu de :
"L'incorporation de mobilier pour peupler donjons et auberges est donc lancée"
---------------
p68, 2ème colonne, 2ème paragraphe, on trouve :
"[...]invoqués par un très beau conjurer dont le grimoire[...]"
J'ai du mal avec ce terme, c'est en anglais ?, pour ma part, je penche plutôt pour :
"[...]invoqués par un très bel invocateur dont le grimoire[...]"
ou "conjurateur" à la limite (attention, je dois avoir une vieille impression du livre de base de Pathfinder et pas les 15000 suppléments de règles derrière, donc s'il existe une classe qui se nomme "conjurer" ==> classe de personnage du 1er groupe  Smiley, je m'en excuse par avance...)
---------------
p68, 2ème colonne, 3/4 du 2ème paragraphe, on trouve :
"une vase transparent à l'intrieure de laquelle"
au lieu de :
"une vase transparente à l’intérieure de laquelle"
---------------
p68, 2ème colonne, 3ème paragraphe, on trouve :
"le set est toujours aussi bien
scupté et peint que les précdents"
au lieu de :
"le set est toujours aussi bien sculpté et peint que les précédents"
---------------
p68, 2ème colonne, 3ème paragraphe, on trouve :
"L'image ci-contre ne leur rend pas hommage malheureusement, mais croyez-nous sur parole !"
Je n'arrive pas à comprendre cette phrase, on ne parle que de l'image du dragon ou de toutes les autres ?
Dans ce cas, il faut tout mettre au pluriel, non ?
---------------
p69, 2ème colonne, on trouve :
"Suivi de près, de nombreux PNJ sont attirent l'oeil"
au lieu de :
"Suivi de près, de nombreux PNJ attirent l’œil"
---------------
p69, 2ème colonne, on trouve :
"le nain barde et ses tamours"
Je pense que c'est plutôt :
"le nain barde et ses tambours"
---------------
p69, 2ème colonne, on trouve :
"d'une série de ghoul très belles"
En soit, ce n'est pas forcément une erreur, mais je n'aime pas les mélanges de langue dans les mêmes phrases et comme parfois les créatures sont données sous leur nom en français, autant tout uniformiser, non ?
donc je propose :
"d'une série de goules très belles"
---------------
p69, dans l'encart côté droit de la page, on trouve :
"le sorcophage (qui s'ouvre également"
Je pense que c'est plutôt :
"le sarcophage (qui s'ouvre également"
---------------
p69, dans l'encart côté droit de la page, on trouve :
"Car si certains éléments sont rares sans que cela pose trop de problèmes"
N'est-ce pas plutôt :
"Car si certains éléments sont rares sans que cela ne pose trop de problèmes"
---------------
p69, dans l'encart côté droit de la page, on trouve :
"sont toutes rares elle aussi"
au lieu de :
"sont toutes rares elles aussi"
---------------
p69, dans l'encart côté droit de la page, tout à la fin, on trouve :
"on aurait vraiment apprécié que ces pièces au moins « uncommon »."
au lieu de :
"on aurait vraiment apprécié que ces pièces soient au moins « uncommon »."
ou alors :
"on aurait vraiment apprécié ces pièces au moins « uncommon »." (en enlevant le "que")
---------------
p71, 1ère colonne, 2ème paragraphe, on trouve :
"quand bien même celui-ci n’apparaît parfois même pas dans ces épisodes du comic-book !"
Pourquoi avoir mis le "!" en gras ?
---------------
p72, Dans la marge du côté gauche, on trouve :
"et paquet de carte spécifique"
au lieu de :
"et paquet de cartes spécifique"
---------------
p73, 1ère colonne, dans le paragraphe "Lutte entre blocs", on trouve :
"l’ensemble du second conflit déterminant du XXéme siècle."
Au lieu de :
"l’ensemble du second conflit déterminant du XXème siècle."
---------------
p73, dans l'encart côté droit de la page, dans la partie "J'aime", on trouve 3 entrées, mais la seconde ne se termine pas par un point.
---------------
p74, 3ème colonne, 1er paragraphe, on trouve :
"l'eau des glaces de la ceinture d'astéroïde par exemple"
Au lieu de :
"l'eau
des glaces de la ceinture d'astéroïdes par exemple"
---------------
p75, 1ère colonne, on trouve :
"malheureusement pas le côté additif de Gagner la guerre"
Ce n'est pas plutôt "addictif" ?
---------------
p75, 1ère colonne, on trouve :
"après une petite centaine de page"
Au lieu de :
"après une petite centaine de pages"
---------------
p75, 2ème colonne, on trouve :
"(heroic, low, dark, science, etc)"
Au lieu de :
"(heroic, low, dark, science, etc.)"
---------------
p77, 2ème colonne, presque tout en bas, on trouve :
"peuples de la peur, de la mort, des cimetières, etc)."
Au lieu de :
"peuples de la peur, de la mort, des cimetières, etc.)."
---------------
p80, dans l'encart à gauche, on trouve "Bandit" au lieu de "Bandits" (ou alors il faut mettre "Gardes" au singulier p84).
---------------
p80, dans l'encart à gauche, dans la partie "Bandit", on trouve :
"homme d’arme niv 1"
Comme "Rôdeur" (un peu en-dessous) prend une majuscule, on en met une aussi à Homme, non ?
Pour le reste, "armes" (c'est ainsi que je retrouve la classe de PNJ dans le manuel des joueurs)
---------------
p80, dans l'encart à gauche, dans la partie du "Chef des rebelles", on trouve :
"Rodeur niv 3 CA 16, pv30"
Au lieu de :
"Rôdeur niv 3 CA 16, pv 30"
---------------
p80, 3ème colonne, on nous indique que l'homme est un ensorceleur de niveau 9 et on nous indique qu'il lance un sort de "Convocation de monstre V" alors qu'il s'agit d'un sort accessible au niveau 10... Comment est-ce possible ?
D'ailleurs, le monstre convoqué est un Babau, monstre de FP 6, donc c'est encore plus compliqué avec un sort limité aux créatures de niveau 5...
---------------
p81, dans l'encart du côté droit, on trouve le bloc des caractéristiques d'Etirlen dans lequel il y a :
"pv15, CA16,"
Il manque les espaces entre pv, CA et leur nombre respectif.
De plus, pour les dégâts de l'arme, on trouve :
"Att épée longue de maître +5 DG 1-8+2"
alors que dans les entrées précédentes la notation est plutôt du type :
"Att : épée longue de maître +5 (1d8+2)"
---------------
p81, 2ème colonne, 1er paragraphe, il est écrit :
"le Dieu serait apparu à"
au lieu de :
"le dieu serait apparu à" ==> La majuscule est uniquement lors d'un dieu unique d'une religion et pour Pathfinder, il y en a plein, donc en minuscule.
---------------
p83, dans l'encart du côté droit, dans la partie du "père Anté", on trouve :
"Adepte 2 pv10 CA 12 Att+1"
Au lieu de :
"Adepte 2 pv 10 CA 12 Att : +1"
---------------
p83, dans l'encart du côté droit, dans la partie du "père Samuel", le paragraphe est tout en caractères normaux et non pas les mots clés en gras. Il manque aussi l'espace entre "pv40".
---------------
p83, dans l'encart du côté droit, on trouve "Adepte" au lieu de "Adeptes" (ou alors, il faut aussi mettre "Gardes" de la page suivante au singulier)
---------------
p83, dans l'encart du côté droit, dans la partie du "Adepte", on trouve :
"pv6"
Au lieu de "pv 6"
de plus, la classe n'est pas précisée, on trouve :
"1 pv6 CA 10 Att+0 Sag 12 Int 10 Cha 12"
Au lieu de :
"Adepte 1 pv6 CA 10 Att+0 Sag 12 Int 10 Cha 12"
Je me doute bien que c'est plus ou moins implicite, mais trouver juste le niveau affiché tout seul fait étrange...
avatar
A fond, Evensnalgonel, comme toujours ! A peine 7h, et il est déjà sur le pont en train de lire le Casus dispo depuis minuit ce matin !!! Smiley
avatar
Evensnalgonel, toujours au top ! L'année prochaine, la communauté Casus va devoir lui offrir un GROS cadeau, parce que grâce à sa simple gentillesse et passion, notre Casus, il est plus bon !
avatar
Evensnalgonel, toujours au top ! L'année prochaine, la communauté Casus va devoir lui offrir un GROS cadeau, parce que grâce à sa simple gentillesse et passion, notre Casus, il est plus bon !
Damien C.

Bonne idée car c'est mérité !  Smiley
avatar

---------------
p19, dans l'illustration de la campagne Anathazerïn, on troue un lien pour BBE, mais il pointe sur Pathfinder, est-ce normal ? (et ce n'est pas un hyperlien)
---------------
Evensnalgonel

Je tiens à signaler une coquille impardonnable au 19ème paragraphe "on troue un lien pour BBE", il faudrait plutôt noter "on trouve un lien pour BBE"  Smiley
Plaisanterie mise à part, le boulot de correction est tout simplement impressionnant  Smiley
avatar

---------------
p19, dans l'illustration de la campagne Anathazerïn, on troue un lien pour BBE, mais il pointe sur Pathfinder, est-ce normal ? (et ce n'est pas un hyperlien)
---------------
Evensnalgonel

Je tiens à signaler une coquille impardonnable au 19ème paragraphe "on troue un lien pour BBE", il faudrait plutôt noter "on trouve un lien pour BBE"  Smiley
Plaisanterie mise à part, le boulot de correction est tout simplement impressionnant  Smiley
sheerargetru

Tu as raison, j'ai tendance à ne pas assez appuyer sur certaines touches de mon clavier et je me fais souvent avoir  Smiley
avatar
Page 14 (j'ai gardé le même modèle de pagination qu'Evensnalgonel - donc je parle du nombre de page du pdf et pas du numéro de la page):
Je suppose que c'est plutôt "desseins" dans cette phrase:
Ils devront bien entendu déjouer de monstrueux desseins[...]

Page 16: Pas vraiment un errata mais une mise à jour.
Vous parlez d'une sortie pour décembre de L'Union Méditerranéenne de Polaris et du Sci-Fi Compagnon de Savage Worlds. Peut-être tabler plutôt sur Janvier (parce qu'on est le 29 là)? :p
avatar
p3. "Force et destiné": Force et Destinée
p4. Critiques - Stone Cold Dead ! Wahoo! Il sort bientôt, alors!

p5. "Commande directe individuelle" ne faudrait-il pas ajouter :

p6. moi, le singulier ne me gêne pas.
p8.col de gauche  "et à l'époque les gens m'ignoraient. je n'existais pas.": et à l'époque, les gens m'ignoraient. Je n'existais pas."
p8. col de gauche "même ma grand-mère qui pourtant me payait mes chocolatines": même ma grand-mère, qui pourtant me payait mes chocolatines,
p8. col de gauche: "Bah oui j'avais encore plus de livres": Bah oui! J'avais encore plus de livres
p8. col de droite: "Mais depuis peu": Mais depuis peu,
p8 col de droite: "Ah cette joie inestimable de croiser les teufeurs sortant des boites de nuit." Ah! Cette joie inestimable de croiser les teufeurs sortant des boîtes de nuit!
p9. col de gauche: "Nous a ému": Nous a émus
p9. col de gauche: "Si l'on croit" j'aurais plutôt écrit ": Si l'on en croit"
p9. col de gauche "confrèrie  d'intérêt commun basé sur l'argent": confrérie d'intérêts communs basée sur l'argent"
p9. col de gauche "nous avons été obligé": nous avons été obligés
p9. col de gauche: "pole-emploi": pôle-emploi
p9. encadré: "Une première magnifique": Une première, magnifique,
avatar
---------------
p9, 2ème colonne, on trouve : "seuls les intégristes rôlistes ne se sont pas mis à jouer au jeu vidéo"
au lieu de :
"(seuls les
intégristes rôlistes ne se sont pas mis à jouer au jeux vidéos"
---------------
p10, dans le paragraphe sur Vin Diesel, on trouve : "désolé, on est pas aller le voir !" au lieu de "désolé, on n'est pas allé le voir !"
-------------
Evensnalgonel

Eh hop, errata de l'errata  Smiley
Pour les jeux vidéo, le vidéo reste invariable. On peut donc écrire "au jeu vidéo" ou "aux jeux vidéo".
Le Monde avait d'ailleurs fait un article intéressant là-dessus la semaine dernière :
http://www.lemonde.fr/pixels/article/2015/12/24/d-ou-vient-l-expression-jeu-video-et-pourquoi-elle-ne-prend-pas-de-s-au-pluriel_4837787_4408996.html
Quand à la seconde phrase, à l'écrit, je dirais même "désolé, nous ne sommes pas allé le voir !"
En tout cas, sacré boulot  Smiley
avatar
---------------
p9, 2ème colonne, on trouve : "seuls les intégristes rôlistes ne se sont pas mis à jouer au jeu vidéo"
au lieu de :
"(seuls les
intégristes rôlistes ne se sont pas mis à jouer au jeux vidéos"
---------------
p10, dans le paragraphe sur Vin Diesel, on trouve : "désolé, on est pas aller le voir !" au lieu de "désolé, on n'est pas allé le voir !"
-------------
Evensnalgonel

Eh hop, errata de l'errata  Smiley
Pour les jeux vidéo, le vidéo reste invariable. On peut donc écrire "au jeu vidéo" ou "aux jeux vidéo".
Le Monde avait d'ailleurs fait un article intéressant là-dessus la semaine dernière :
http://www.lemonde.fr/pixels/article/2015/12/24/d-ou-vient-l-expression-jeu-video-et-pourquoi-elle-ne-prend-pas-de-s-au-pluriel_4837787_4408996.html
Quand à la seconde phrase, à l'écrit, je dirais même "désolé, nous ne sommes pas allé le voir !"
En tout cas, sacré boulot  Smiley
Sigfrid

merci je le note parce que du coup, ça fait un paquet d'années que je me fais avoir Smiley Smiley
avatar
je dirais même plus, "désolés, nous ne sommes pas allés le voir"
avatar
Arf, oui, merci Acqua  Smiley
(saleté de tablette et son auto-correction à la noix. Je le sais et j'essaie de faire attention, mais bon...)
avatar
p6, dans l'encart du titre, on trouve :
"SI VOUS VOUS ÊTES ABONNÉ", n'est-ce pas plutôt "SI VOUS VOUS ÊTES ABONNÉS" ?
idem ligne 1
---------------
p6, dans la zone jaune, avant dernière ligne, on trouve "Si vous étiez abonné", n'est-ce pas "Si vous étiez abonnés" ?
---------------
p6, même encart, même ligne, on trouve "vous serez crédité" au lieu de "vous serez crédités"
---------------
p6, 1ère ligne sous l'encart en jaune, idem pour la forme passive, on trouve "si vous n'étiez pas enregistré" et " mais étiez néanmoins abonné", il manque là aussi un "s" Evensnalgonel

Attention, ce ne sont pas forcément des "vous" de pluriel, mais de politesse. Dans ce cas, pas de "s".
p9, 2ème colonne, on trouve : "seuls les intégristes rôlistes ne se sont pas mis à jouer au jeu vidéo"
au lieu de :
"(seuls les
intégristes rôlistes ne se sont pas mis à jouer au jeux vidéos"

"vidéo" est invariable, mais même sans ça, la phrase était juste ("le" jeu vidéo, en tant que loisir). (même si "jouer au jeu" est un poil redondant...)
avatar
p6, dans l'encart du titre, on trouve :
"SI VOUS VOUS ÊTES ABONNÉ", n'est-ce pas plutôt "SI VOUS VOUS ÊTES ABONNÉS" ?
idem ligne 1
---------------
p6, dans la zone jaune, avant dernière ligne, on trouve "Si vous étiez abonné", n'est-ce pas "Si vous étiez abonnés" ?
---------------
p6, même encart, même ligne, on trouve "vous serez crédité" au lieu de "vous serez crédités"
---------------
p6, 1ère ligne sous l'encart en jaune, idem pour la forme passive, on trouve "si vous n'étiez pas enregistré" et " mais étiez néanmoins abonné", il manque là aussi un "s" Evensnalgonel

Attention, ce ne sont pas forcément des "vous" de pluriel, mais de politesse. Dans ce cas, pas de "s".
p9, 2ème colonne, on trouve : "seuls les intégristes rôlistes ne se sont pas mis à jouer au jeu vidéo"
au lieu de :
"(seuls les
intégristes rôlistes ne se sont pas mis à jouer au jeux vidéos"

"vidéo" est invariable, mais même sans ça, la phrase était juste ("le" jeu vidéo, en tant que loisir). (même si "jouer au jeu" est un poil redondant...)
Ralph B.

Alors, oui, tout à fait raison pour la première partie, toutes mes excuses, c'est un vous de politesse, donc pas d'accord. Smiley
Par contre, pour la seconde partie, jouer aux jeux vidéo, je trouve que dans ce cas-là, l'accord doit être effectué vu la tournure de la phrase... Après, c'est juste mon ressenti, je n'ai pas un bouquin sous les yeux pour étayer mes propos  Smiley
De plus, ce n'est qu'une suggestion de ma part, ce n'est pas moi qui décide sur ce que vous gardez ou non  et c'est très bien comme ça ! Smiley
avatar
p32. col de gauche "après 17 ans", j'aurais plutôt écrit "17 ans après"
p32. col de gauche "soient des anges, soient des démons": "soit des anges, soit des démons"
p32. col de droite: "un cote extrêmement franchouillard": "un côté"
p32. col de droite/p33. col de gauche: "y'a qu'a regarder les remakes pleuvoir au cinéma, une petite maison d'édition": cinéma - une petite maison d'édition
p33. col de droite "plus de mission": "plus de missions"
avatar
p36. col de gauche "huit civilisations humaines - ou non - ": "huit civilisations, humaines - ou non - "
p38. col de gauche "chacune avait atteint un tel degré technologique qu'elles étaient capables":
"que ses membres étaient capables"
"et même, pour certaines": "et même pour certains" (si la correction précédente est acceptée)
p40. col de dr : "celui qui allie la chair et l'acier": à mettre en italique
p40. col de dr "A Numenéra,les joueurs sont les seuls à lancer les dés": manque un espace entre la virgule et "les"
p41. col de dr  "science fiction" : "science-fiction"
p. 40, encadré titre "des bonus en veux-tu en voilà": des bonus en veux-tu, en voilà
p. 40, encadré "effet mineurs et majeurs": effets mineurs et majeurs
p. 39 marge "nombre d'utilisation": nombre d'utilisations
p. 42 chapeau "tout en couleur': tout en couleurs
p. 42 marge "Mook 440 pages couleur": couleurs
avatar
Page 195. Il faut intervertir la légende "Pont inférieur" et "Pont supérieur"
avatar
Je continue ici, plus assez de place dans le 1er post...
---------------
p83, 2ème colonne, sous "Les habitants de l'abbaye", on trouve :
"(Gens du Peuple 1 pv 4 CA 10 Att+0 Sag 12 Int 10 Cha12)"
Au lieu de :
"(Gens du Peuple 1 pv 4 CA 10 Att : +0 Sag 12 Int 10 Cha 12)"
---------------
p83, 2ème colonne, sous "Les habitants de l'abbaye", on trouve :
"Ils sont envoyés par leurs familles afin d’étudier et, pour certains, de devenir prêtre."
Je pense que le "de" est en trop ici.
---------------
p84, Dans l'encart côté gauche, pour les gardes, on trouve :
"Hommes d’armes niv1 pv10 CA17 Att+3 corps à corps (DG 1-8+2 [crit19-20*2]
Au lieu de :
"Hommes d’armes niv1 pv 10 CA 17 Att : +3 corps à corps (1d8+2 [crit 19-20*2]
---------------
p84, Dans l'encart côté gauche, pour Gracevin, on trouve :
"Chevalier 2 (ordre de l’étoile) pv20 CA18 Att+4 corps à corps DG 1-8+3 [crit19-20*2] épée longue+1, ou +3 distance 1d6 arc court."
Au lieu de:
"Chevalier 2 (ordre de l’étoile) pv 20 CA 18 Att : +4 corps à corps épée longue+1 (1d8+3 [crit 19-20*2]), ou +3 distance 1d6 arc court.
De plus, le terme "Att" doit être en gras.
---------------
p84, 2ème colonne, juste avant l'entrée "Gracevin", on trouve :
"Ils sont dirigés par Garcevin, un « templier » :"
Je ne pense pas que les ":" soient nécessaires, à la limite, mettre un "." à la place.
---------------
p84, 2ème colonne, dans l'entrée "Gracevin", on trouve :
"Il fait tout pour que l’église soit intacte, ainsi que les prêtres et leurs ouailles."
Je pense qu'il faudrait changer un peu la phrase en un truc du genre :
"Il fait tout pour que l’église reste intacte, et assurer la protection des prêtres et de leurs ouailles."
---------------
p84, 2ème colonne, Dans la partie sur les "Maçons", dans le 2ème paragraphe, on trouve :
"Gens du peuple 1 pv4 CA 10 Att+0 Sag 8 Int 8 Cha8."
Au lieu de :
"Gens du peuple 1 pv 4 CA 10 Att : +0 Sag 8 Int 8 Cha 8.
---------------
p84, 2ème colonne, Dans la partie sur les "Maçons", dans le 2ème paragraphe, on trouve :
"Expert 2 pv10 CA 10 Att+1 Sag 8 Int 12 Cha 12 AL CN"
Au lieu de :
"Expert 2 pv 10 CA 10 Att : +1 Sag 8 Int 12 Cha 12 AL CN"
---------------
p84, 2ème colonne, dans l'éntrée des visiteurs, on trouve :
"Gens du peuple 1 pv4 CA 10 Att+0 Sag 10 Int 10 Cha10"
Au lieu de :
"Gens du peuple 1 pv 4 CA 10 Att : +0 Sag 10 Int 10 Cha 10"
---------------
p85, dans l'encart côté droit, on trouve sous "Folos" :
"Expert 1 pv6 CA 15; Att dague +1 DG1-4 ;"
Au lieu de :
"Expert 1 pv 6 CA 15; Att : dague +1 (1d4) ;"
---------------
p85, dans l'encart côté droit, on trouve l'entrée :
"Gursceris,"
Au lieu de :
"Gursceris"
---------------
p85, dans l'encart côté droit, on trouve sous l'entrée "Gursceris," :
"Expert 1 pv5 CA 9 Att+0 Sag 8 Int 11 Cha14 ;"
Au lieu de :
"Expert 1 pv 5 CA 9 Att : +0 Sag 8 Int 11 Cha 14 ;
---------------
p85, dans l'encart côté droit, on trouve sous l'entrée "Gursceris," :
"AL N" au lieu de "AL N" (AL n'est pas en gras)
---------------
p85, dans l'encart côté droit, on trouve sous l'entrée "Umar" :
"Guerrier 2 pv21 CA18 ; Att épée longue de maître +7 DG 1-8+3 [crit19-20*2] ; arc long +4 DG 1d8 ;"
Au lieu de :
"Guerrier 2 pv 21 CA 18 ; Att : épée longue de maître +7 (1d8+3 [crit19-20*2]) ; arc long +4 (1d8) ;"
---------------
p85, 1ère colonne, l'entrée "Gursceris," ne devrait pas avoir la ",".
---------------
p85, 1ère colonne, sous l'entrée "Quel accueil !", on trouve :
"Après les vérifications d’usage, le groupe peut entrer dans l’enceinte. Ils sont menés"
On parle au début du groupe et dans la foulée des PJ je présume, ne peut-on pas plutôt écrire à ce compte :
"Après les vérifications d’usage, le groupe peut entrer dans l’enceinte. Il est mené[...]"
---------------
p87, fin du 1er paragraphe, on trouve :
"il faut organiser vite les défenses…"
Au lieu de :
"il faut vite organiser les défenses…
---------------
p88, dans l'encart de la chronologie ne bas de page, on trouve :
"Après midi" au lieu de "Après-midi"
---------------
p88, 2ème colonne, fin du 2ème paragraphe, on trouve :
"(est-ce l’attaque du vampire?)."
Au lieu de :
"(est-ce l’attaque du vampire ?).
---------------
p88, 2ème colonne, vers la fin, il est dit que Gargatok est capable de voler...
Comment ça et grâce à quoi ? rien ne l'explique ni dans son matos, ni dans sa race ou autre, j'ai loupé un détail ?
Edit : bon, visiblement, il a des ailes draconiques... tout es confirmé dans ses stats complètes en p95. Dans l'absolu, pourquoi ne pas avoir mis un renvoi sous ses informations dans la marge pour savoir qu'il y en a plus à son sujet ?
---------------
p88, 2ème colonne, tout en bas, on trouve :
"Il attaque une personne isolée : un PJ, par exemple…"
Au lieu de :
"Il attaque une personne isolée : un PJ par exemple…"
---------------
p89, dans l'encart sur Gargatok, on trouve :
"Vig +14, Vol +3, hache double orque, +15/+10 et +15 (1d8+8 [crit 20/x3])"
Au lieu de :
"Vig +14, Vol +3, Att : hache double orque, +15/+10 et +15 (1d8+8 [crit 20/x3])"
---------------
p89, 1ère colonne, 1er paragraphe, on trouve :
"décrivez ces orques qui grimpent les remparts avec aisance, à mains nues sous la pluie battante. Et leur chef, impressionnant avec ses ailes draconiques déployées, qui brandit en hurlant sa double hache."
Je trouve la coupure de la phrase trop artificielle ici, n'est-il pas possible de la retoucher un peu ?
---------------
p90, 2ème colonne, avant dernier paragraphe (sous "Un retour au calme ?"), on trouve :
"à s’occuper les blessés ou àr éteindre le feu."
Au lieu de :
"à s’occuper les blessés ou à éteindre le feu."
---------------
p91, 1ère colonne, 4ème paragraphe de la rubrique "Organiser le siège", on trouve :
"(l’abbé porte cette clef en permanence).Folos[...]
Au lieu de :
"(l’abbé porte cette clef en permanence). Folos[...]"
---------------
p91, 2ème colonne, 1ère ligne, on trouve :
"Les loups rodent sur les flancs"
Au lieu de :
"Les loups rôdent sur les flancs"
---------------
p92, 2ème colonne, 3ème paragraphe, on trouve :
"À ce stade, les PJ doivent se demander"
Au lieu de :
"À ce stade, les PJ doivent se demander :"
---------------
p93, 1ère colonne, 1ère phrase, on trouve :
"de comme pluie de grenouilles et nuée grouillante (chauve-souris)."
Au lieu de :
"comme pluie de grenouilles et nuée grouillante (chauve-souris)."
---------------
p94, 1ère colonne, 3ème ligne, on troue :
"Humanoïde de taille P (1m 12, 30kg) ;"
Au lieu de :
"Humanoïde de taille P (1m12, 30 kg) ;"
---------------
p94, 1ère colonne, dans la partie "DÉFENSE", on trouve :
"Capacités défensives :"
Au lieu de :
"Capacités défensives :"
---------------
p94, Pour Fillidiz, je ne comprends pas son nombre de sort pour le niveau 4.
Dans ses statistiques, on trouve qu'il peut lancer 3 sorts de niveau 4. Cependant, si on regarde sa caractéristique de sagesse = 16, cela donne droit à +1 sort de niveau 1, 2 et 3, mais pas 4.
Si on regarde la table de progression du druide, pour le niveau 8, on trouve qu'un druide de niveau 8 peut lancer 2 sorts de niveau 4...
Ai-je loupé un truc ?
---------------
p94, 2ème colonne, on trouve tout en bas du paragraphe de description du "bâton des compagnons" :
"Valeur :30 000 po (avec 50 charges)"
Au lieu de :
"Valeur : 30 000 po (avec 50 charges)
---------------
p94, 2ème colonne, pour le compagnon animal, on trouve :
"Chauve Souris Sanguinaire"
Au lieu de :
"Chauve-Souris Sanguinaire"
---------------
p94, 2ème colonne, pour le compagnon animal, on trouve :
"pv50"
Au lieu de :
"pv 50"
---------------
p95, 3ème colonne, pour les "Gobelins de base", on trouve :
"pv5 CA15 Att+2 corps à corps"
Au lieu de :
"pv 5 CA 15 Att : +2 corps à corps"
---------------
p95, 3ème colonne, pour "lieutenant gobelin", on trouve :
"CA 18, pv 28 Réf +7, Vig +5, Vol +2; arc +9 (1d6)"
Au lieu de :
"CA 18, pv 28 Réf +7, Vig +5, Vol +2; Att : arc +9 (1d6)"
---------------
p95, 3ème colonne, pour "Rôdeur gobelin", on trouve :
"CA 18, pv 28 Réf +7, Vig +5, Vol +2; arc +9 (1d6)"
Au lieu de :
"CA 18, pv 28 Réf +7, Vig +5, Vol +2; Att : arc +9 (1d6)
---------------
p95, 3ème colonne, pour "Orques de base", on trouve :
"Orques de base (20) pv8 CA13 Att+4 corps à corps"
Au lieu de :
"Orques de base (20) : pv 8 CA 13 Att : +4 corps à corps"
---------------
p95, 3ème colonne, pour "Briseligne", on trouve :
"Briseligne Barbare 1 Rôdeur 2 CA 14 pv29, Réf +4, Vig +7, Vol -1 double hache orque"
Au lieu de :
"Briseligne : Barbare 1 / Rôdeur 2, CA 14, pv 29, Réf +4, Vig +7, Vol -1, Att : double hache orque"
---------------
p95, 3ème colonne, pour "Briseligne", on trouve :
"Cha 10" au lieu de "Cha 10" (mettre le Charisme en gras)
---------------
p101, sur la légende du plan, on peut lire :
"S : Shpère"
Au lieu de :
"S : Sphère"
---------------
p115, 1ère colonne, dans la partie sur la "scierie", on trouve :
"De dizaines de tas de bois l’entourent"
Au lieu de :
"Des dizaines de tas de bois l’entourent"
---------------
p115, 2ème colonne, dans le paragraphe sur "Sylh", on trouve :
"dès qu’elle se retrouve seule avec les personnages ."
Au lieu de :
"dès qu’elle se retrouve seule avec les personnages."
---------------
p118, 2ème colonne, dans le paragraphe de l'étape 2, on trouve :
"Cham est retrouvé quelques heures plus tard, à une centaine de mètre de l’orée."
Au lieu de :
"Cham est retrouvé quelques heures plus tard, à une centaine de mètres de l’orée."
---------------
p119, 1ère colonne, 2ème paragraphe de la zone "Acte 2 : Le labyrinthe", on trouve :
"En temps normal, ils passeraient à travers les six zones avant d’être réintégrés au Cœur du labyrinte"
Au lieu de :
"En temps normal, ils passeraient à travers les six zones avant d’être réintégrés au Cœur du  labyrinthe"
---------------
p120, 2ème colonne, Dans le paragraphe de la "résolution", on trouve :
"même avnt la peur de la mort"
Au lieu de :
"même avant la peur de la mort"
---------------
p121, 1ère colonne, dans le paragraphe "L'énigme", on trouve tout en bas :
"5 points de dégâts de Célérité."
Le "é" en rouge n'est pas en gras.
---------------
p123, 2ème colonne, vers le bas du paragraphe, on trouve :
"Le personnage peut en plus utiliser utiliser normalement"
Il y a un "utiliser" en trop.
---------------
p126, 1ère colonne, 1er paragraphe, on trouve :
"Pour cette raison, et pour permettre à PJ comme MJ de s’y mettre aisément"
Au lieu de :
"Pour cette raison, et pour permettre aux PJ comme MJ de s’y mettre aisément"
---------------
p131, 1ère colonne, Zone "12", 2ème paragraphe, on trouve :
"Encaissez les dommages de la bombe matricielle d’indice 3, donc 3D6 de dommages),"
Au lieu de :
"Encaissez les dommages de la bombe matricielle d’indice 3 (donc 3D6 de dommages),"
Ou encore :
"Encaissez les dommages de la bombe matricielle d’indice 3, donc 3D6 de dommages,"
---------------
p134, dans la marge du côté gauche, on trouve :
"Vous disposez de 2 tours pour prendre le contrôle de l’ascenseur, ce qui requiert de réussir les étapes suivantes :"
Les ":" sont en italique.
---------------
p147, dans la marge du côté droit, les mots clés (nom des caractéristiques, etc.) ne sont pas en gras, alors que c'est le cas dans le profil des loups.
---------------
p148, dans la marge du côté gauche, on trouve :
"L’objet-lien est un objet quelconque n’ayant aucun pouvoir ([...]) ou protection particuliers"
N'est-ce pas plutôt :
"L’objet-lien est un objet quelconque n’ayant aucun pouvoir ([...]) ou protection particulière"
---------------
p151, dans la marge, on trouve :
"Domination :", "Régénération :" et "Réduction des DM :" qui ne sont pas en caractères gras.
---------------
p156, dans la parge, on trouve :
"Chroniques Galactiques propose des traits de nature légèrement différente à Chroniques Contemporaines."
Je trouve cette formulation un peu étrange, n'est-il pas possible de mettre plutôt un truc du genre :
"Chroniques Galactiques propose des traits de nature légèrement différente de ceux de Chroniques Contemporaines."
ou encore du style :
"Chroniques Galactiques propose des traits de nature légèrement différente des Chroniques Contemporaines."
---------------
p156, 2ème colonne, on trouve :
"Les profils sont répartis selon leur zone de prédilection:"
Au lieu de :
"Les profils sont répartis selon leur zone de prédilection :"
---------------
p161, 1ère colonne, on trouve le titre suivant :
"TEST ET COMPÉTENCES"
Je pense qu'il s'agit plutôt de :
"TESTS ET COMPÉTENCES"
car on parle de "modificateurs de situations", des "Actions", etc. dans les titres.
---------------
p169, 2ème colonne, fin du paragraphe de la "Taille 3", on trouve :
"stations spatiales standard, etc"
Au lieu de :
"stations spatiales standard, etc."
---------------
p175, Dans le paragraphe de la "Corvette militaire", on trouve :
"Utilisé généralement ou comme force de transport et d’assaut."
Au lieu de :
"Utilisé généralement comme force de transport et d’assaut."
---------------
p181, 1ère colonne, 1er paragraphe, on trouve :
"ou bien un vaisseau de petite taille jusqu’à 25 pour une planète"
Au lieu de :
"ou bien un vaisseau de petite taille, jusqu’à 25 pour une planète"
---------------
p186, sur l'image, on trouve des numéros, mais je ne vois pas de légende ou de description dans le texte, ai-je raté un truc ?
---------------
p189, dans le tableau "Produit/Service", on trouve :
"Trousse de secours / à outils"
Il faut supprimer les espaces avant et après le "/"
---------------
p190, dans l'encart "Bienvenue !", on trouve :
"univers militaires, aventure, mystères, contact avec les E.T, etc."
Il faut mettre un "s" à "aventure" je pense
---------------
p190, 1ère colonne, Dans "Les premières étapes de la colonisation", on trouve :
"de nouveaux alliages résistant aux radiations"
Je me trompe peut-être, mais j'aurai écrit : "de nouveaux alliages résistants aux radiations"
---------------
p247, 1ère colonne, avant dernière ligne, on trouve :
"avan que le Faucon Millennium des héros n'arrive."
Au lieu de :
"avant que le Faucon Millennium des héros n'arrive."
---------------
p254, 2ème colonne, tout dernier paragraphe, on trouve :
"Parce que cest fun."
Au lieu de :
"Parce que c'est fun."
---------------
p255, dans l'encart à droite, le lien https n'est pas bon du fait du retour à la ligne (il ne prend que le "www" quand on clique dessus)
---------------
p262, dans la description de la rubrique, on trouve :
"Si vous voulez faire plaisir à un rôliste ce hiver,"
Au lieu de :
"Si vous voulez faire plaisir à un rôliste cet hiver,"
---------------
p262, dans l'encart du dice ring, on trouve :
"on apprécie vite le porter comme un vrai bijou."
Au lieu de :
"on apprécie vite de le porter comme un vrai bijou."
---------------
p263, dans l'encart sur BB-8, on trouve :
"avec quelques gadjets de réalité augmentée bien fun"
au lieu de :
"avec quelques gadgets de réalité augmentée bien fun"
avatar
p. 153 col de droite: "Space-Opera": "Space Opera"
p. 155 col de gauche et droite: "lors d'interaction": lors d'interactions
avatar
Il ne me semble pas que celle-ci ait été relevée :
-à la page 10 (12) : "quand on est soi-même (et non soit-même) un éditeur ?"