Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Sorties vf 184

Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®

avatar

Je ne pense pas qu'un forum soit le lieu pour débattre de ce que fait un site. C'est un site qui a permit aux français ( je ne dis pas les francophones, car je pense qu'ils lisent l'anglais mieux que nous les français) de maintenir le lien à DD.

C'est aux entreprises concernées de juger ce qu'il en est.

AideDD m'a permis, par leur traductions en VF (Dalvyn; BlueAce et le sautres merci), de pleinement participer aux playtests de Pathfinder et de DDNext.

Résultat; j'ai tout Pathfinder VF et je suis passé au SRD5, ma base sera H&D (et non DD), mais cela ne retire pas l'utilité pour le sfrançais du travail effectué par AideDD.

AideDD est une vitrine

C'est du HS mais tout ces derniers posts sont HS.

J'espère que ce fil reprendra son cours.

avatar

En même temps il y a un autre fil maintenant pour suivre l'état des prochaines sorties. Du coup est-ce que celui-ci a encore un intérêt ?

avatar

Bonne remarque, je me croyais sur l'autre.

Ce fil pourrait servir de critique et interrogations sur les sorties.

avatar
El Roukmoute
Oui mais une traduction c'est une traduction, la traduction de "Ray of Frost" est assez limité, la probabilisé que vous tombiez sur la même est plutôt grande.
Du coup c'est pas un problème de droit d'auteur, si ? Parce que 70% des traductions de sorts sont les mêmes.
avatar
El Roukmoute

Je me suis posé la question... et j'ai posé les questions aux gens que je connais.

Christopher M. Sniezak, avec qui j'ai co-écrit un scénario de convention (CCC) et ami de Shawn Merwin, avec lequel il produit le podcast "Down with D&D", n'était pas au courant que Shawn ait donné son accord à une traduction des scénarios d'introduction saisonniers sur lesquels il a un droit d'auteur.

Bien que les administrateurs d'Adventurers League seraient enchantés de voir des traductions gratuites des documents de campagne (ALPG, ALDMG, FAQ, etc) et que la France se lance dans l'aventure, Alan Patrick n'était pas au courant d'un accord donné à AideDD pour traduire des scénarios AL sur lesquesl il y a du droit d'auteur.

Peut-être que Chris Lindsey, gestionnaire et propriétaire du programme Adventures League a donné l'accord, mais ça paraîte peu probable.

avatar

En attendant, je prépare la campagne ToA, et je suis bien curieux de savoir comment BBE a traduit tout cela. Par exemple "SoulMonger", qui peut être traduit de dizaine de façon différente.

avatar

Petite question idiote... ou pas:

Quand aura t'on de nouveau la possibilité de commander le players handbook?

Merci d'avance.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • El Roukmoute
avatar
Revan

Quand GF9 l'aura imprimé.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dohnar
avatar
El Roukmoute

J'ai failli la faire celle-là ! mort de rire

Ce message a reçu 1 réponse de
  • El Roukmoute
avatar
Dohnar

Monsieur je vous pousse haut. ^^

Bon comme ça devrait être imprimé en Europe on aura pas à attendre 6 mois la livraison.

A titre d'exemple informatif, les fichiers du kit d'initiation sont chez GF9 depuis un an. Mais comme ils centralisent toutes les prods des partenaires, le temps d'avoir les fichiers et les commandes de tout le monde ça peut prendre du temps.
Temps qu'à notre niveau nous ne pouvons absolument pas quantifié.

avatar

En sachant que les autres partenaires annoncent ToA pour Décembre 2018, c'est pas super rassurant ....

avatar

En sachant que les autres partenaires annoncent ToA pour Décembre 2018, c'est pas super rassurant ....

Michal Bartholomew Roberts

rhoooo..... dire que je viens de le commencer en anglais en me disant j'aurai le livre en cours de route.....

Ce message a reçu 1 réponse de
    avatar

    En sachant que les autres partenaires annoncent ToA pour Décembre 2018, c'est pas super rassurant ....

    Michal Bartholomew Roberts

    Ouate ze phoque !

    Effectivement, une info comme celle là, ça calme...

    avatar

    C'est un peu dommage pour BBE qui en prend plein la gueule. Ca serait intéressant de savoir la position de GF9 sur le mécontentement des communautés qui doivent attendre, un délai OK, mais là ...

    Ca donne presque envie d'aller à la concurrence : Dragons et H&D en vue ...

    Enfaite je trouve la position de GF9 non professionnelle. Ils veulent regrouper les impressions et au final le prix est bien plus élevé que la VO (j'ai néanmoins commandé le kit plaisantin). Ils imposent l'ordre d'impression et au final on se retrouve avec des délais bien dégueux. Là je suis limite entrain de me poser la question de savoir si je ne passe pas à la VO pour les autres livres troll

    Ce message a reçu 1 réponse de
    • Nioux
    avatar

    Je comptais sur la campagne du kit d'initiation pour me faire patienter jusqu'à ToA, mais si ça arrive après cet été je pense que j'irais faire un tour du coté de la VO aussi troublé

    avatar
    alks

    En même temps, on reste encore dans de pures suppositions. J'avais aussi lu qu'ils regroupaient différents pays ensemble pour lancer l'impression, mais pas forcément pour les mêmes articles, donc peut être que les dates prévues pour ToA dans les autres pays n'auront pas d'impact pour nous.

    Ce message a reçu 1 réponse de
    • alks
    avatar

    Quand je pense qu'à une époque le marché Français était inondé de produits DD...

    Il fallait être milliardaire pour pouvoir acheter les gammes complètes...

    avatar
    Nioux

    Le problème c'est que vu les délais affichés jusqu'à maintenant (qui ne sont pas la faute de BBE, vaut mieux trop le dire que pas assez), ces suppositions paraissent presque juste troll

    avatar

    ça voudrait dire qu'il leur aura fallu 9 mois entre le moment ou ils ont le bon à tirer ( mars ) et l'impression du bouquin ( décembre ).

    ça n'a aucun sens.

    Ce message a reçu 1 réponse de
    • MASTER
    avatar
    TARASCUS

    Non, ça veut dire que GF9 a mutualisé la réception des fichiers. L'effet pervers est d'attendre tous les protagonistes tant pis pour les premiers.

    Bienvenue dans la Mondialisation !