Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Discussion générale sur la gamme 4091

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir

avatar

Pour l'humour tout dépend de la personne en face ^^

On peut rire de tout, mais pas avec tout le monde.

avatar

Pour l'humour tout dépend de la personne en face ^^

On peut rire de tout, mais pas avec tout le monde.

NoOb 20914

C'est bien ça.

avatar
Oog des Meesters

Hé, Oog des Meesters, tes élèves ne sont pas tous en prison ? (Cherchez pas, c'est praïveut' djoke.)

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Oog des Meesters
avatar
cdang

Mode "private joke" on

Quand mes élèves sont en prison, elle est une école pour les autres. Si mes élèves sont à l'école, Schaarbeek est une prison pour le reste de la Belgique.

Mode "private joke" off

Non n'essayez pas de comprendre les gars. Cdang: arrête, tu fais peur aux gens. On parle ON ici, enfin, c'est ce que j'essaie.

Allez, encore six copies d'examen et c'est le weekend!

@Helicon38: je choisis l'autre approche, déclamant partout comment j'ai du boulot et que c'est impossible de le faire dans les délais plaisantin

avatar

Deux nouvelles livraisons. Plus que deux.

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Damon
  • et
  • DjPoke
avatar
Calenloth

content

avatar
Calenloth

Si j'ai bien compris, deux pdf vont arriver incéssament sous peu ???? content

avatar

Les dernières nouvelles de Scriptarium sur l'avancement du projet:

http://scriptarium.fr/blog/2017/06/29/dans-loeil-noir-du-cyclone/

avatar

Sympa cette news. content

avatar

La traduction anglaise de l'Almanach a été nominé chez les ENnies dans la catégories "Best Settings" - la compétition y est pourtant rude!

http://www.ennie-awards.com/blog/2017-ennie-award-nominees-and-spotlight-winners/

avatar

On a des nouvelles pour l'Almanach de notre côté du rhin/atlantique/manche ? (Dans notre petit coin quoi. xD)

avatar

C'est en cours de traduction.

avatar

Depuis l'anglais ou l'allemand, au fait ? content

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Oog des Meesters
avatar
Edzart

Ce que j'ai relu était traduit à partir de l'allemand, et cela sera le cas pour tout l'Almanach probablement. C'est dans la même dynamique de la PP qu'on a abordé l'Almanach. L'idée de partir de la version anglophone est bien dans l'air et c'est une bonne piste pour ce qui viendra après, mais ce n'est pas encore concretisé.

avatar

Bonjour à tous. Je viens quémander une chtite news, au cas où ? content

Pas le moindre petit PDF en vue ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Judge Ju
avatar
DjPoke

Comme dirait l'autre : "çà avance !"

Plus concrètement je pense qu'on est pris dans les bouchons estivaux. Surtout David de BBE a clairement indiqué que la priorité N°1 était Pavillon Noir, et si on ajoute H&D qui était avant la PP Oeil Noir, malheureusement on doit pas être en haut de la pile.

Malgré tout, il y a au moins 3 aventures maquettées + l'écran et son supplément. On a fait quelques retours post-maquettes à intégrer ce qui peut expliquer que les pdfs aient pas encore été mis à disposition. On en voit donc le bout et en attendant on peaufine !

Pour la suite une partie de l'équipe a basculé sur le Bestiaire (qui doit arrive dans un second temps normalement), et sur l'Almanach.

avatar

Et sur la boîte d'initiation ?

avatar

Et sur la boîte d'initiation ?

Virakocha

Alors il y a au moins un scenario maquetté qui fait partie de la boîte d'Initiation parce que je le vois pas dans la liste des ouvrages sinon. Mais ja sais pas trop en fait ce qui est dans la BI ou non...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Edelgor
avatar
Judge Ju

Dans la BI je pense que le scenario c'est "La ronde des sorcières" (cf. illustration dans le détail de la boite)

avatar

Depuis l'allemand. On doit être aux environs des 50% de traduction brute (sans relecture).