Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Traduire les heldenwerk et les publier en pdf 30

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir

avatar
Lorialet

Fiasco je ne sais pas. En tout cas c'est sûr que je prendrai l'Almanach si un jour il sort.

Le problème c'est que vu qu'on ne sait toujours pas quand la PP actuelle sera imprimée, on ne peut que se dire que l'Almanach c'est pas pour tout de suite...

avatar
Lorialet

L'idée en soi est plutôt pas mal, le truc, c'est que les Shadowrun mission n'ont pas vraiment fonctionné (sinon, il y en aurait bien d'autres...)

avatar

J'en avais parlé ici il y a un an ou deux, en faisant un parallèle avec les "Shadowrun missions" que traduisait le collectif Ombres Portées. Vendues en pdf deux euros de mémoire, par BBE, sur le site BBE.

A mon sens se serait effectivement un plus. Vu que de toute façon ils ne seront jamais traduit en dur.

Par ailleurs je suis d'accord avec Calenloth, ça aurait été bien comme paliers pour une PP. Sauf que franchement je pense que la prochaine PP va être un beau fiasco. Je n'ai que des retours très négatifs des PP BBE en général, et celle de l'ON en particulier. Du coup je crains ne pas être le seul qui attendra très probablement une hypotétique sortie en boutique de la prochaine, si bien sûr BBE existe encore d'ici là.

Lorialet

BBE et Scriptarium ont appris de leurs erreurs. Et à mon humble avis, ne pas pledger et risquer de faire échouer la pré-co, c'est compromettre sérieusement une sortie en boutique. Je pense que c'est un mauvais calcul.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Lorialet
avatar

Si on me fourni le texte des vidéos anglophones qui présentent l’Oeil Noir, je peux essayer d’en faire une version VF si on nous en laisse le droit

Dany40

On est en train de voir pour des vidéos. C'est pas évident à organiser en pleine période estivale. Vous serez les premiers au courant.

avatar

Si on me fourni le texte des vidéos anglophones qui présentent l’Oeil Noir, je peux essayer d’en faire une version VF si on nous en laisse le droit

Dany40

On est en train de voir pour des vidéos. C'est pas évident à organiser en pleine période estivale. Vous serez les premiers au courant.

Calenloth

Super nouvelle content .... bon je sais pas si on peut aider mais si c’est le cas hésitez pas !!!

avatar

Je ne l'ai pas précisé mais avant toute chose, il faudrait s'assurer d'avoir l'accord de BBE pour faire ce genre de taf.

Le plus simple serait re joindre la structure Scriptarium à mon avis (car on a déjà un contrat avec eux, sinon il faut en refaire un, rien que pour pouvoir utiliser par exemple le glossaire). Plus on est, plus on pourra en faire et ce sera plus simple en ce qui concerne l'organisation et la gestion de chaque projet. Je dis ça, ce n'est que mon avis. Je ne suis pas chef de département ON à Scriptarium donc ce n'est pas moi qui gère ce genre de trucs ^^ (je n'évoque même pas BBE :p )

Mais deux choses :

1) De base, les HW ne sont pas "relativement" longs à traduire, on pourrait presqu'en faire plus, mais comme je l'ai dit, BBE a appris de ses erreurs et je ne sais pas s'ils ont envie de multiplier les projets et être trop ambitieux. Pour eux, même en pdf, la traduction aura un coût (qui va traduire/relire/maquetter pour rien ? Dans ce cas, est-ce que BBE peut accepter de faire travailler des amateurs (pas au sens péjoratif du terme mais au sens "non professionel"). Donc par défaut, il faut voir à travailler de concert avec eux car...

2) N'oublions pas que c'est eux qui ont les droits donc je ne pense que quelqu'un puisse monter un tel projet sans leur accord.

Perso, je ne dis pas que l'idée n'est pas séduisante et c'est très bien si des personnes motiuvées viennent grossirent les rangs de ceux qui fournissent de la vf mais je pense qu'il faut faire ça bien.

avatar
Calenloth

Autant je suis d'accord avec le risque de ne pas voir de sortit boutique sans pledger, autant pour la seconde partit j'ai un gros doute. Mais je n'ai plus envie de faire confiance, d'autant que pour moi ils tournent à la cavalerie budgétaire, et donc les derniers projets ne sortiront pas lors de la chute (que j'espère la plus lointaine possible hein). Ma compagne est pire que moi d'ailleurs. Et c'est aussi pour ça qu'elle ne vous rejoind pas pour la traduction, à son avis ça sert à rien de venir traduire des choses qui ne sortiront jamais (à mon avis elle a tord, mais bon...).

En gros pour l'apprentissage des erreurs je pense que le Scriptarium a surement appris de ses erreurs techniques, et n'ai aucun doute que vous êtes devenu très efficace pour traduire de l'oeil noir. Par contre je crains toujours que vous ne soyez extrémement naifs vis à vis de BBE. Comme je l'avais écrit il y a deux ? ans, sur stand le représentant BBE considérait l'ON comme un produit qui ne les concernait pas. Pas un des leurs, et donc derniere roue du carosse. Je n'ai rien vu qui me donne l'impression que ça ai changé.

Et pour le BBE qui a appris de ses erreurs, ça par contre je ne vois que des paroles, pas d'actes. Je reste blasé par la dernière livraison pour polaris par exemple. Et même sur des gammes dites rapides et importantes comme starfinder, j'ai des retours très négatifs. A mon avis la seule chose qu'ils ont appris c'est qu'ils perdent les vieux joueurs. Donc un peu plus de com (qui reste d'ailleurs pitoyable pour les gammes en cours, et surtout bien trop triomphaliste), et beaucoup d'action de recrutement de nouveau joueurs (vidéo...) pour renouveller leur clientèle.

Accessoirement Casus Belli n'aide pas, a force d'être super laudateur et partial au profit de tout se que fait BBE, ça fini par totalement décridibiliser la chose.

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Listan
  • et
  • Grand Strateger
avatar
Lorialet

Je participe rarement au forum même si je le lis régulièrement.

Je précise que je fais aussi parti des souscripteurs de la pp Oeil Noir.

Donc si j'interviens c'est que je peux comprendre que ce soit frustrant et rageant de ne pas avoir encore les livres, je ne comprends quel intérêt ça a de jouer les oiseaux de malheur en prévoyant la chute de BBE? Hormis si tu veux effectivement tuer la gamme avant même de la recevoir et faire du mal aux autres gammes de BBE? Je suis d'accord que BBE n'est pas le seul éditeur de jdr mais la fin de BBE ferait mal à notre communauté. Bref restons positif et faisons en sorte que l'Oeil Noir est le succès que je suis sûr qu'il mérite, car au final ça dépend vraiment que de nous.

Je ne me suis pas encore plongé dans cet univers, j'attends patiemment que la gamme sorte et je suivrai avec intérêt la suite de l'Oeil Noir. En attendant j'ai largement de quoi jouer à d'autres jeux qui méritent aussi mon intérêt.

avatar

Je vais insister sur un point important : Si, lorsque l'Oeil Noir commencera enfin sa carrière en boutiques (physiques et numériques) , le jeu se vend finalement bien ... Et bien jeu "BBE" ou pas ils feront en sorte de le faire vivre le mieux possible ne serait ce que par intérêt économique.

Charge donc à nous, la communauté des fans du jeu, de faire parler du jeu lorsqu'il sera sorti ... C'est un minimum pour espérer rassurerr BBE pour la suite.

Je vais donner un exemple récent : Éclipse Phase n'est pas un jeu BBE, et pourtant ils ont traduit toute la gamme quasiment avec un bon rythme et une très bonne qualité. Mais il faut dire qu'ils ont dû faire une réédition du LdB qui était épuisé... Il n'y a pas de hasard.

avatar
Lorialet