Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Proposition pour une meilleure traduction de Starfinder Society "Société des Quêteurs d'étoiles" 82

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Starfinder

avatar

J'ai déjà mentioné ce point sur la Page Facebook, ainsi que dans la campagne de financement, mais le répète ici tel que recommandé par un autre participant à la campagne et habitué des forums de BBE... Au Québec, "Quêteur" sonne beaucoup trop comme "QUÊTEUX" (mendiants, sans abris chez vous). Le nom n'a vraiment pas fait fureur ici. Nous proposons, Société des TRAQUEURS d'étoiles, s'il n'est pas trop tard pour reconsidérer le terme/ traduction de la Starfinder Society. Nous aimons La Société des Éclaireurs pour Pathfinder... mais une fois de plus, sommes assez déçus et inquiets concernant le choix de la traduction de Stafinder Society. MERCI de considérer sérieusement cette proposition. D Dufour, Venture-Lieutenant, Gatineau, Qc, Canada

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dohnar
avatar
D4049

Pour moi, Quêteur a un sens beaucoup plus positif que Traqueur (qui fait un peu charognard je trouve, voire chasseur de primes).

avatar

C'est vrai que traqueur a une connotation un tantinet agressive. À l'inverse, les quêteurs ça donne un côté presque trop mignon au job. Pisteurs d'étoiles ? Ou alors, pourquoi ne pas garder Éclaireurs, tout simplement ? Après tout, les étoiles, c'est un truc d'allumés, non ? joyeux

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dohnar
avatar

Les Nommeurs ? Après tout une fois trouvées, il faut bien leur donner un nom.

Sinon il y a Débusqueurs. Parce que si on a tant de mal à les trouver c'est qu'elles avaient de bonnes raisons de se cacher.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • NoOb38217
avatar
NoOb38217

Pisteurs ou Eclaireurs ça peut le faire effectivement.

avatar

Arpenteurs

avatar

Arpenteurs

Judge Ju

Super oui

avatar
Sehkmy

@Sehkmy : Numéroteurs plutôt que Nommeurs, alors ! Parce qu'on leur file des numéros, avant de s'enquiquiner à leur trouver des noms. joyeux Débusqueurs c'est un peu rugueux à l'oreille à mon goût, même si ça tape dans le mille, pour le coup. content

@Judge Ju : La Société des Arpenteurs d'Étoiles ne manque pas d'une certaine classe, pourquoi pas, même si je trouve qu'il y manque l'idée du chemin menant auxdites étoiles. content

Bon, après, je n'ai pas d'autres idées qui ne soient des blagues, donc j'arrête là. joyeux

avatar

Traduction utilisée pour ma campagne : Société des Eclaireurs Stellaires. Autant garder la filiation directe à Pathfinder.

avatar

Je remet ce que j'ai dit sur la PP:

C'est sûr qu'aucun des termes français n'est neutre:
Arpenteurs d'étoiles
Chasseurs d'étoiles
Chercheurs d'étoiles Trop scientifique
Chineurs d'étoiles
Dénicheurs d'étoiles
Explorateurs d'étoiles

Eclaireurs d'étoiles
Fileurs d'étoiles Trop poétique
Fouineurs d'étoiles
Fouilleurs d'étoiles Jouez des mendiants de l'espaces !
Fureteurs d'étoiles
Guetteurs d'étoiles Lourd et mauvaise connotation
Pourchasseurs d'étoiles
Poursuiveurs d'étoiles un peu lourd
Pisteurs d'étoiles
Quêteurs d'étoiles gentillet
Scrutateurs d'étoiles
Sondeurs d'étoiles
Traqueurs d'étoiles un peu agressif
J'ai essayé de relever tous les synonyme possible, si j'en ai oublié dite le content
J'avoue que j'aime bien Arpenteurs, Chasseurs et Traqueurs ! Eclaireur je suis pas fan parceque c'est un jeu différent de pathfinder et certaines personnes (comme moi) quit rouve pathfinder trop complexe sont attiré par Starfinder donc avec son identité propre. Il y a déjà beaucoup trop de monde qui imagine que le jeu n'est que Pathfinder dans l'espace et ne veulent donc même pas se renseigner donc Eclaireurs, ça risque d'accentuer cette impression.

Apparement les plus appréciés sont Eclaireurs, Chasseurs, Quêteurs, Traqueurs et Arpenteurs

Un sondage officiel pour les contributeurs avec ces 5 options qu'on pourrait classer de 1 à 5 serait pas mal !

avatar

Moi, j'vote tricoteur des étoiles, ou coupeurdecheveuxenquatre des étoiles.

Nan mais cherchez pas, j'avions pas envie d'être constructif !

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Sauriak
avatar

Daccord avec les 5 choix les plus appréciés.(sauf queteurs :p) Je rajouterais aussi "Société des starfinders". Ca resterais dans le ton de la société des éclaireurs et on arreterais de se s'arraché les cheveux pour trouver la bonne trad :p

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dohnar
avatar
Dark-Jedi

Les demi-traductions bof, autant laisser le nom complet en anglais dans ce cas...

avatar
Dref

Tetrastellactomie ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dref
avatar

La Société des Messagers galactiques ? Ah non, merde... ^^

avatar
Sauriak

Ah oué les capillotracteurs tetrastellaires !

Ce message a reçu 1 réponse de
  • MRick
avatar
Dref

Encore plus fort que les capillotétratomite des étoiles : les diptérosodomite de l'espace !!! gobelin

PS : Bon désolé, je n'ai pas de réponse sérieuse à faire sur le sujet, je n'arrive pas à trouver de traduction acceptable, donc autant en rire ! mort de rire

avatar

chasseurs d'etoiles, pourquoi faire compliqué

avatar

Je suis d'accord avec Nerghull: les Eclaireurs à Pathfinder -> les Eclaireurs Stellaires à Starfinder, c'est ce qu'il y a de plus cohérent.

avatar

ca semble coherent avec l'univers