Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Tomb of annihilation traduit des la fin d'année? 42

Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®

avatar

j'ai trouvé ça sur le site de tribality.com; un résumé des infos sur la nouvelle aventure de d&d:

Tomb of Annihilation will be the first adventure for fifth edition D&D officially translated into multiple languages by Gale Force Nine, available later this year.

Aura t'on droit à une traduc' dès cette année?

avatar

BBE a annoncé les traductions de Curse of Stradh et Out of the Abyss à la fin de l'année 2017, la première en septembre, et la seconde ensuite si je me souviens bien.

On verra le rythme que prend BBE, mais je serais surpris qu'on aie une 3ème campagne avant la fin de l'année quand même !

Ou alors ils chamboulent le planning annoncé, et au moins l'une des deux campagnes que j'ai cité serait reportée à l'année prochaine... Mais je n'y crois pas trop.

avatar

En fait c'est GF qui décide (voir WOTC qui donne des instructions à GF9), BBE n'est qu'un executant en la matière. Donc ils peuvent très bien imposer les 3, changer le planning et j'en passe.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Evensnalgonel
avatar

C'est pas du tout ce que j'avais compris.

avatar

ah oui interessant de savoir si la traduction est prévue ou non, car sinon ya des chances que je le prenne en anglais

avatar

Je ne retrouve plus la news sur l'ordre des sorties .. en septembre il y a CoS , puis OoA ... restera 2 mois pour ToA avant la fin d'année.

Qui vous dit que la trad de ToA ne se fera pas entre septembre et octobre?

avatar
Alessandro Zanni

Non, BBE est libre de traduire ce qu'ils souhaitent ou non dans l'ordre qu'ils veulent il me semble (je crois que c'est même dans le CB22, faudrait que je regarde)

avatar

En effet p.41 de CB22 dans l'interview de David Burckle :

La seule chose qu’on peut faire, et on va le faire, c’est qu’on peut choisir de traduire
et de publier dans l’ordre qu’on veut.

Après la phrase a peut être été détournée, car il me semble que la traduction était fournie par GF9.

avatar

le président de GF9, dans un interview du stream of annihilation, précise que tomb of annihilation sortira pour noel en quatre ou cinq langues, durant la même fenêtre de lancement que la version us.

Je pense que BBE choisira de sortir cette aventure en prio.

avatar

Du moment que Curse of Strahd sort avant, moi, j'aurais pas de problème^^

avatar

curse of strahd est génial mais j'ai déja joué la demeure de strahd ya quelques années et j'avoue que tomb of annihilation me tente bien du coup.

avatar

un men in black peut répondre?? clin d'oeil

avatar

La réponse est tombée aujourd'hui

ordere de traduction sept-decembre 2017

avatar

Je vous conseille de regarder ça à propos de Tomb of Annihilation :
https://www.youtube.com/watch?v=Y99dQMN7q_Y

C'est Chris Perkins qui maîtrise et ça rigole pas !! mort de rire

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Virakocha
avatar
alanthyr

le dechirement de la fiche de perso devrait etre proscrit !!

Ce message a reçu 2 réponses de
  • alanthyr
  • et
  • MASTER
avatar

Il connait pas bien les règles Chris. Heureusement, il a écrit tellement de bons trucs que je lui pardonne. ^^

avatar
Virakocha

Limite choquant hein ? clin d'oeil
Mais je crois que je vais faire pareil démon

avatar

La réponse est tombée aujourd'hui

ordere de traduction sept-decembre 2017

MASTER

Il est bien dommage qu'il soit déjà questions de suppléments de régles alors que le triptique n'est même pas encore sortie dans sa totalité. non

J'espère que BBE fera tout pour supporter les campagnes plutôt que les suppléments de régles.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • MASTER
avatar
Grand_Ancien

Je crois que tu es un brin pessimiste sur ce coup là. clin d'oeil

J'ai répondu dans la news. Voici le copié:

" @Grand Ancien , j'ai du mal à saisir le rapport.
G9N (gestionnaire& organisateur) et BBE ( traducteur & distributeur VF). G9N imppose certaines sorties (simultanées?) dans la gamme VF. Le tryptique VF sera complet en VF en octobre et le sup de règles VF sortira pour la fin de l'année ou début 2018.
Le tryptique VO est sorti avant le sup de règles VO.
De plus, ce sup de règles est complémentaire et très utile (il permet de convertir les perso des anciennes versions à DD5). Ce n'est pas un "énième" compendium . ( Aurais tu ceux de AD&D ou 3.5? L'expérience PF?)
Je ne vois pas non plus ce que BBE peut imposer à G9N.
David a déjà anoncé que BBE pouvait traduire dans l'ordre qu'il voulait sauf si G9N souhaite faire un "coup commercial".

Que les choix de sorties ne correspondent pas à ce que l'on voudrait : ok.
SCAG n'explore qu'une partie de Faerûn : la cote des épées. Peu utile pour ceux qui ne jouent pas dans ce monde ou ailleurs que la Cote des Epées... la frontière sauvage (les Marches d'Argent) ou dans le Char par exemple.
VGM est un sup de règles sur des monstres déjà existants (les approfondissant) , permet de jouer des peuples classés en monstre, et converti des monstres d'anciennes éditions en DD5.

La news reprend que le reste va sortir en VF, mais pas dans l'ordre initialement anoncé. "

avatar

Et accessoirement, il me semble que les suppléments de règles se vendent quasi toujours mieux que les campagnes cool