[PFUC07]Errata du livre des damnés 11

Forums > Jeux de rôle > Pathfinder > Pathfinder Univers

avatar
page 3 - dans le sommaire : Seigneur du cahos -> Les Seigneurs du chaos
avatar
P77, 1ère col., 2e§ - "Les fanatiques qui travaillent ici tatouent leurs plus intimes secrets sur les parties les cachées de leur corps" --> "... sur les parties les plus cachées de leur corps".
p81, 2e col., 1ère phrase - "Parmi les dangers qui rôdent que le Jéharlu, on trouve..." --> "Parmi les dangers qui rôdent dans le Jéharlu, on trouve...".
p86, 2e col, 1ère phrase - "On raconte que lorsque le premier humanoïde (un elfe, d'après la plupart des contes) a dévoré la chair du cadavre de son frère s'est relevé après sa mort dans une vaste nécropole que les Abysses ont créée en leur sein en son honneur" --> "On raconte que lorsque le premier humanoïde (un elfe, d'après la plupart des contes) a dévoré la chair du cadavre de son frère, il s'est relevé après sa mort dans une vaste nécropole que les Abysses ont créée en leur sein en son honneur".
p87, 1ère col., 5e phrase - "Plus tard, une fois devenu un féroce seigneur de guerre féroce...". --> doublon.
avatar
p16 ensanlgantées -> ensanglantées
p17 Faites .e -> Faites ce
p19 de la menace que représenter -> que représente
      la volonté-même -> la volonté même
      le multivers recèlent -> recèle
p21 ne se prive jamais du moindre un avantage --> moindre avantage
p22 ou saboter -> ou saboté
      d'un droit de naissance qu'il n'a -> qui n'a
      fiélonne -> fiélone (faire une recherche dans tout le bouquin pour éviter la réitération)
p24 dangereuse suspendue -> est suspendue
      regrettent inlassablement de -> regrettant inlassablement (supprimer de)
      et paroles porteuses de -> et des paroles porteuses de
p25 à présenter -> à présent
      connaissait de la volonté -> connaissait la volonté
      aurait été arraché -> aurait arraché
      l'ont sauvées -> l'ont sauvé
p26 etla -> et la
      ces conjectures sont vaine -> vaines
p27 pour que ses serviteurs peuvent assimiler -> parce que ses serviteurs peuvent l'assimiler (me paraît plus français)
p35 si des hosts -> si des osts
      diao-liques -> diabo-liques (le tiret précède le saut de ligne)
      que l'odée -> l'idée
p36 asexué -> asexués
p37 Àprésent -> À_présent
      La promotion au rang de malebranche est extrêmement_et ce n'est -> manque le mot rare dans le contexte
      de quelle manière que ce soit -> de quelque manière que ce soit
p41 exerce nombreuses tentations -> exerce de nombreuses tentations
      Comme de nombreuses sociétés -> retirer le mot Comme et commencer la phrase par De
p42 même si certains pourraint être créer le contrat -> supprimer être
p44 don Création d'objet magique -> à remplacer par Création d'objets merveilleux
      (cf page XX5)) -> cf page 9
      au moment endroit-> au même endroit
p45 qu'il soutien -> soutient
      Prérequis -> Conditions (à deux endroits différents)
p46 , u mot -> un mot
p48 les druides leur compagnon -> et leur compagnon
      au bout du compte, il est loyal -> il soit loyal
      (cf page 46) -> devenu la page 50
p49 les compétences du diablotin ne sont pas classées dans l'ordre alphabétique
      page 47 -> devenue la page 51
p50 Arcanes infernales -> Arcanes infernaux
p51 et préparer un diagramme -> et de préparer
p52 la chair des âme -> âmes
      p46 et 47 -> devenues 50 et 51
      comme s'ils avaient 2 niveaux de plus -> si elle avait
      un bonus de +2 aux leurs compétences -> à leurs
      au titre d'une action simple -> au prix d'une action simple
p53 lors de son utilisation, il ouvre -> elle ouvre
      (_caché sur -> (caché sur
p57 qu'ils ont émigrer -> émigré
p58 Bienn -> Bien
      pour affecter au auditeur -> un auditeur
      mais s'ils les ratent, ils -> elles les ratent, elles
p59 et sur l'ordre -> et l'ordre
      du divin et comme du profane -> supprimer et
p62 RD 5/Bon -> RD 5/Bien
      le bas des stats du gaav n'est pas traduit à partir de SQ et Ecology alors que les termes des SQ sont traduits plus loin dans la partie particularitésdu monstre
p63 s'ils des gaav -> si des gaavs
p64 les levalochs sème -> sèment
p65 du tombau -> du tombeau
      prenant chaque bataille -> prennent
      ne faisant pas -> ne font pas
p67 un monument dédiés -> dédié
Fin du livre 1
avatar
J'oubliais : les sceaux de la 2ème ligne de la page 46 sont décalés et dépassent dans le texte. Si Asmodéus s'en aperçoit, ça va chier...  Smiley
avatar
p71 oubliése -> oubliés
p72 une nouvelle espèce voie le jour -> voit
p73 voir page 8 -> devenue p76
      voir page 46 -> devenue p114
      le texte renvoie à la troisième de couverture pour les nouvelles armes de prédilection et domaines mais c'est en réalité vers une annexe que le renvoi opère.
p76 page 37 -> devenue page 105 (à deux endroits)
      pages 50-51 -> devenues page 118-119
      le dernier paragraphe de la 1ère colonne fait allusion à un supplément à paraître qui depuis existe : les campagnes mythiques
      page 46 -> devenue 114 (à deux endroits)
p77 les parties les cachées de leur corps -> les mieux cachées
      Diovingie et Diovengie -> Les deux noms sont utilisés. Je ne sais lequel est le bon
p78 , ou -> supprimer la virgule (à deux endroit)
p80 sont celles de dragon -> d'un dragon
p81 parmi les dangers qui rôdent que le Jeharlu -> sur le Jeharlu
p82 voir page 48 -> devenue 116
      voir page 54 -> devenue 122
p83 pXX56 -> devenue 124
p86 page 54 -> devenue 122
      lorsque le premier humanoïde a dévoré la chair du cadavre de son frère s'est relevé -> , il s'est relevé
p87 féroce seigneur de guerre féroce -> un féroce de trop
p88 page 49 -> devenue 117
      pactes d'insectes -> pattes d'insectes (très drôle)
p89 page 58 -> devenue 126
      amant occasionnelle -> occasionnel
p90 page 54 -> devenue 122
p91 expira - tion -> expiration (le tiret du renvoi de ligne est resté)
p92 Shax se délecte tortures -> de torturer
      Il se fait passer un de ces prisonniers -> pour un de ces prisonniers
p93 page 58 -> devenue 126
p94 idem
      (Spé) -> (Mag)
p96 XX54 -> devenue 122
      un immense vers -> ver
p97 qui se sont rapidement décuplés -> qui ont rapidement décuplé
p98 l'inimité -> l'inimitié
p99 guerre. quand il -> Quand
      la dernière des victimes démoniaques -> la plus récente des victimes démoniaques
      dimensions infinie -> infinies
avatar
p102 page 54 -> devenue 122
      page 56 -> devenue 124
Succubes : souvent convoqués -> ées
                d'excellents espions -> d'excellentes espionnes
p104 page 58 -> devenue 126
      page 60 -> devenue 128
p105 démons de feus -> de feux
p106 l'octroie de sorts -> l'octroi de sorts
      renvoi de la liste des domaines vers la 3ème de couverture -> le tableau est devenu une annexe
      il a affirmé le meurtre -> avoué
p107 des marins qui tente -> tentent
p109 et bourrasques toxiques -> et de bourrasques
        décrépis -> décrépits (dans le contexte, même s'il s'agit de châteaux, on parle de leur décrépitude et non de la perte de leur ravalement)
p111 armes de prédilections -> prédilection
        il y peu -> il y a peu
        sont simplement crées -> créés
        renvoi de la liste des domaines de et des armes de prédilection vers la 3ème de couverture -> le tableau est devenu une annexe
p113 Les titres Rituel de transformation et Implants démoniaques sont au même niveau et devraient avoir le même style
        ne peuvent être servis -> ne peuvent servir
p114 beaucoup d'individus (...) convoque simplement et lui ordonne -> convoquent et lui ordonnent
        son âme adopte se transforme -> supprimer adopte
p115 page 56 -> devenue 124
      durée n'est pas nécessaire consécutive -> nécessairement
p116 jet de Réflexe -> Réflexes
p117 vermine de taille TP : manque les statistiques du profil
      crevasse dévastatrice (voir page 48) -> page 116
      si extérieur Loyal -> si un Extérieur
p118 rôdent de long -> le long
p119 par d'antiques. -> il manque un mot avant le point
p122 grouille à en lui -> supprimer à
p123 classes inférieurs -> inférieures
p124 Bluff, +11 -> enlever la virgule
p125 en lançant la tête d'une croisade -> en se lançant
p128 la partir -> la partie
        violents en passés -> supprimer en
Fin du livre 2
avatar
Succubes : souvent convoqués -> ées
                d'excellents espions -> d'excellentes espionnes
rectulo

Si je puis me permettre, bien que le démon soit clairement femelle, le mot "succube" est masculin. Il est toutefois très souvent mis au féminin dans les divers ouvrages.
avatar
Tu peux te permettre... mais à ce moment là, il vaudrait mieux adopter une unique convention.
avatar
C'était l'objet indirect de mon message justement. Il serait sans doute préférable qu'une fois pour toute une convention soit décidée sur ce sujet. Que cela soit l'un ou l'autre, on comprend de quoi il s'agit.
avatar
Succubes : souvent convoqués -> ées
               d'excellents espions -> d'excellentes espionnes
rectulo

Si je puis me permettre, bien que le démon soit clairement femelle, le mot "succube" est masculin. Il est toutefois très souvent mis au féminin dans les divers ouvrages.
ztwee

Si je peux me permettre, grammaticalement la succube est un neutre (en français, tous les noms d'ange et de démons sont du genre Neutre, est pas masculin, mais il se manifeste sous la forme du masculin).
C'était juste pour préciser  Smiley
Cela dit en tant que rôliste, et en accord avec mon groupe de rôlistes, nous parlons de la succube, du vrock, de l'incube etc. La succube est un démon femelle, il n'y a pas de succube "mâle", à la différence des Vrocks, Glabrezu etc. qui peuvent être mâle ou femelle (si vous ne me croyez pas attendez de jouer à Wrath of the Righteous Smiley )
avatar
P135 en train de se faire dévorées -> dévorer
P137 météores brillantes et hurlantes -> brillants et hurlants
De manière inattendue Urgathoa et Zyphus -> à Urgathoa et Zyphus
Les friches sans maître sont convoités -> convoitées
Et peu sûrs -> et peu sûre
Car il est parcouru -> elle est parcourue
P138 à demi fondu -> fondues
P139 l’établissement des frontières donnent -> la délimitation des frontières donne
P140, 142, 144, 146 -> Les blocs de stat sont d’une taille de police supérieure aux autres pages
P140 Yrsinius  devient Yrsidius.
P146 Lorsqu’il a à faire -> affaire (avoir affaire avec)
P148 quelque chose perdue -> une chose perdue
P149 nous la vénérons -> le vénérons
P151 immédiatement dévorée -> dévoré
P152 -> page XX64 à remplacer -> à remplacer en ajoutant 132 pages
      Encapuchonné -> encapuchonnée
      page XX63 -> à remplacer en ajoutant 132 pages
P153 page XX60 -> à remplacer en ajoutant 132 pages
      Ceustodaémon -> à mettre sous la forme d’un titre
      Propres maître démoniaques -> maîtres
      XX65, XX56, XX67 XX68 -> à remplacer en ajoutant 132 pages
P154 XX54 XX72 XX 64 XX49 -> à remplacer en ajoutant 132 pages
P155 XX64 XX74 XX58 XX62 -> à remplacer en ajoutant 132 pages
P167 voir page XX30 -> page 162
      Page XX39 -> 171 le sort visé n’est pas référencé (2 fois)
      Néant (Pou) -> Néant (Mag)
P168 qu’un diable, qui aiment -> aime
      Page XX20 -> 152
      Pour plus d’informations sur les vrais noms … (+ toute la suite du paragraphe) -> je suggère de remplacer par voir p.48 puisque la compilation des trois ouvrages permet d’éviter cette longue référence…
P169 sceau du démon -> sceau démoniaque (2 fois)
P170-171 les sorts ne sont pas dans l’ordre alphabétique (mais cela risque peut-être de changer des références à ces pages ?)
P170 page XX30-> 162
      page XX34 -> 164
P171 derghoodaémon -> un seul o
P172 pages 38-39 -> pages 170-171
P173 page XX64 -> 196
P177 ayant échapper -> échappé
P178 désespoir foudroyant accéléré -> rapide ?
P178 et suivantes -> dans le bloc de stat : toucher -> contact
P182 VD 9m -> taille de police à modifier
      Espace 6m ; allonge 6 m -> taille de police à modifier
      Renvoi des sorts accéléré -> rapide ?
      Couple or holocauste -> ou holocauste
      obcidaémon ou  obcisidaémon : Les deux termes sont utilisés. Il faut en choisir un.
P184 VD -> taille de police à modifier
      Allonge -> taille de police à modifier
      Évasion -> taille de police à modifier
P188 bras dégingandée -> déguingandées
      Rayon de 10 m -> 9 m
      56d -> 5d6
      bien qu’en général le suspiridaémon n’en a souvent -> supprimer le mot souvent
P190 masse dégingandée -> déguingandée
Retour au Livre 1 -> page 74 J'ai noté que Lamashtu est la seule à avoir dans le bloc de stat un symbole maudit alors que pour tous les autres, on parle de symbole impie. Les terminologies varient mais je ne suis pas sûr que ce soit normal.
FIN DE MA RELECTURE