Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

A propos de Earthdawn... 164

Forums > Jeux de rôle > Archéorôlie > Earthdawn

avatar
Svp, une date fixe de parution sinon j'ai tout une ecole* de pjs qui vont me me mettre en piece.
note :hé oui ils ont créer une Ecole d'Aventuriers avec leur Pjs qui ont fait toutes les campagnes officiel et bien d'autre, et qui ont survécu (2-3 cercle 10),Ils fallait bien leur trouver une retraite paisible.
Maintenant mes joueurs je peut leur envoyer directement par messagers obsidien certaines requette. Ils evalue les besoins humains et envoye les Perso du niveau approprier, des fois avec un des anciens pour chapronner les petits. c'est une facon asser sympa de developper d'autre Perso.
avatar
Pas de date fixe, parce qu'avec un tel pavé, on peut avoir des surprises, mais on bosse dessus comme des fous. Tiens d'ailleurs, en ce moment même je relis des sorts d'illusionnistes... Smiley
avatar
Arrgggllllll !!!!!
J'en peut plus !!!!!! Smiley
Remarquer pendant ce temps, avec Mahar, on peut bosser sur la gazette, un site communautaire etc... ca fait patienter !!!
Mais ARRRGGGGGLLLLL !!!!!
Mon préééccciiiieeeuuuxxxxxxx !!!!!!!!! Smiley
avatar
Mais ARRRGGGGGLLLLL !!!!!
Mon préééccciiiieeeuuuxxxxxxx !!!!!!!!! Smiley ketzol
Voilà, pas mieux Smiley
avatar
idem :-)) comment je l'attend ce jeu !
heuU sinon des liens pour patienter ?
avatar
NAN MAIS LA, FAITES KEK' CHOSE OU J'TUE L'PONEY DU NAIN!!!Smiley
Smiley
avatar
heuU sinon des liens pour patienter ? rag nar
Non, on n'est pas adeptes du bondage ici Smiley
avatar
NAN MAIS LA, FAITES KEK' CHOSE OU J'TUE L'PONEY DU NAIN!!!Smiley
Smiley Jean VI
oh oui vas 'y tue le!!!
avatar
Pour les défoulages en règles, c'est ce fil de discussion : Smiley
http://www.black-book-editions.fr/forums/viewtopic.php?id=588
avatar
Première preview dispo sur le site : Il s'agit de la nouvelle d'introduction du Recueil du joueur : Héritage
avatar
Youhouhou !!! Smiley
avatar
Raaaaaaaaaaaaaaaah ...
Z'allez réussir à me faire aimer Earthdawn à ce rythme :lol: :lol:
avatar
Yeah.
La première traduction utilisait déjà le terme "sombremante" ? Car autant raie scorpion est ridicule, mais suffisamment imagé pour se rendre compte immédiatement de la gueule du truc, autant sombremante est trompeur et fait imaginer un insecte...
D'ailleurs, je ne suis pas sur que les auteurs avaient la mante en tête en créant la créature, ça aurait plutôt donné shadowmantis... Une googelisation du mot "mant" m'a amené sur une page ou ça parlait de manticore. Un hybride animal affublé d'un dard, ça pourrait coller à la créature...
avatar
Yeah.
La première traduction utilisait déjà le terme "sombremante" ? Car autant raie scorpion est ridicule, mais suffisamment imagé pour se rendre compte immédiatement de la gueule du truc, autant sombremante est trompeur et fait imaginer un insecte... Bichette
bizarrement j'ai toujours eu beaucoup* de mal avec la tendance des traductions françaises consistant à faire des combinaisons de deux mots, en général avec un adjectif dans le lot. On voit souvent ça dans les traductions de D&D (du genre sombreval, mortecouille, boursemolle), sans parler des francisations assez ridicules (Faerûn=Féérune.)
"Sombremante" => bah je préfère encore "raie scorpion" ! Pour le coup c'est plutôt "sombremante" que je trouve franchement ridicule.
"Raie Scorpion" c'est juste un peu fadasse mais au moins ça passe.
je dis ça je dis rien, j'espère juste qu'il n'y aura pas trop de ce genre de franchouillardises pseudo-oniriques dans ED....
(Personnellement lire le style Gerfaud dans tous les bouquins en français a tendance à me dégouter.)
* vraiment beaucoup.
EDIT: il y a un sketch sur la poésie dans Kaamelott qui reflète assez bien l'idée...
PS: quand j'étais gamin un MJ a donné à un de mes perso un bateau magique nommé "Sea Hawk." A l'époque j'avais écrit "Sihôk" sur ma feuille de personnage. C'était une erreur mais finalement c'était très bien comme ça. S'il l'avait nommé "Faucon des mers" ça aurait eu nettement moins de charme et j'aurais sans doute visualisé un bateau avec de la moumoute sur la barre, des autocollants sur la coque et des néons dans les mats.
Du coup je préfère ne jamais traduire les noms.
PPS: cela dit c'est pas grave, j'achèterais quand même ED avec plaisir Smiley (......même si les traducteurs ont des goûts de chiottes Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley )
avatar
pareil, je prefere raie scorpion... sombremante sonne bizarrement... Après c'est peut etre l'habitude...
Je trouve juste dommage que le lexique n'est pas ete conservé par rapport a la V1...
C'est tellement plus simple.
avatar
Les questions de traduction ne font que commencer Smiley
Malheureusement, on ne pourra contenter personne. La preuve, moi-même j'ai du m'assoir sur un paquet de trad qui ne me plaisent pas mais pour lesquelles on a pas trouver mieux...
On est resté près de la version française de Descartes au maximum, sauf quand il y avait des erreurs de traduction (il y en avait) et des trucs qui ne nous plaisaient vraiment pas (ça se compte sur les doigts des deux mains).
avatar
y'a 2 fois 500 pages pour les deux bouquins ... on est pas sorti du sable :cool:
avatar
Par contre, si vous voulez parler des termes de glossaire en toute sérénité et faire des propositions, je vous invite à le faire sur un fil dédié. Mais je compte sur vous pour rester sympa et bonne esprit Smiley
avatar
Par contre, si vous voulez parler des termes de glossaire en toute sérénité et faire des propositions, je vous invite à le faire sur un fil dédié. Mais je compte sur vous pour rester sympa et bonne esprit Smiley Damien C.
Vi ça évitera un ulcère Smiley au modéro et le déclenchement des frappes préventives Smiley
avatar
Et si je me mets en grève de relecture jusqu'à ce que les gens changent d'avis et aiment les choix de trad ? Smiley