[Sur le grill !] Le topic de suivi des sorties VF 2042

Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®

avatar
alanthyr

Je ne suis pas suffisamment jeune pour mériter cette invinctive.

Je suis plus proche d'un vieux c.. que du morveux mort de rire

PS : 4 smileys pour souligner le trait d'humour.... je ne suis pas aussi susceptible clin d'oeil

Pour reparler du sujet, j'achetais par le passé les livres (ADD2 entre autres) en anglais pour la plupart (éternel problème des traductions). Je vais peut être m'y remettre une bonne fois pour toute pour satisfaire ma curiosité.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • alanthyr
avatar
Akila

En fait, j'ai pas osé le "vieux c ..." clin d'oeil

avatar

En tout cas, aussi impatient que nous sommes je tiens a montrer la pertinence de l'ordre choisi des sorties, on a eu le tryptique, une ou deux aventures, Xanathar (supplément), encore quelques aventures et maintenant on parle de Mordenkainen ou Volo (j'avoue j'ai pas suivi). Je trouve le paterne agréable même si je suis un gros fan des suppléments, au moins y en a pour tout le monde! content

avatar

En tout cas, aussi impatient que nous sommes je tiens a montrer la pertinence de l'ordre choisi des sorties, on a eu le tryptique, une ou deux aventures, Xanathar (supplément), encore quelques aventures et maintenant on parle de Mordenkainen ou Volo (j'avoue j'ai pas suivi). Je trouve le paterne agréable même si je suis un gros fan des suppléments, au moins y en a pour tout le monde! content

Oderem

Pour le moment, il est question de traduire Sword Coast Adventurer’s Guide (prévue pour la rentrée).

Suivra la nouvelle campagne BALDUR'S GATE: DESCENT INTO AVERNUS (prévue pour le début d'année prochaine)

Eventuellement, BBE souhaiterais pouvoir s'attaquer au VOLO’S GUIDE TO MONSTERS mais rien de sûr pour le moment.

Mais à ma connaissance le Mordenkainen n'a pas été annoncé... pas d'accord

Et il y a d'anciennes campagnes qui serait le bienvenue à la traduction (dont OotA qui est annoncé de longue date et que beaucoup attende ici). Personnellement ,je prefererais la traduction de la campagne STORM KING'S THUNDER qui a un background d'enfer sur le nord de Faerun, en plus d'être une excellente campagne. clin d'oeil

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Oderem
avatar
Grand_Ancien

J'ai feuilleté Storm King's Thunder en VO et ça donnait très envie. Il avait l'air très bien structuré avec de beaux diagrammes pour les différents chapitres et clairement ils auraient du faire ça dans tout les modules. La lisibilité gagné en est énorme!

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Grand_Ancien
avatar
Oderem

C'est clair qu'il mériterait d'être traduit.

Mais je ne suis pas très objectif car je dirais ça de tous les ouvrages déjà sortit. clin d'oeil

avatar

J'ai feuilleté Storm King's Thunder en VO et ça donnait très envie. Il avait l'air très bien structuré avec de beaux diagrammes pour les différents chapitres et clairement ils auraient du faire ça dans tout les modules. La lisibilité gagné en est énorme!

Oderem

Et dire que j'ai revendu la VO, pensant que la VF suivrait quelques mois plus tard. Quel benêt

avatar

Tyranny of Dragon est annoncé en vo par WoTC, elle reprends en un seul volume avec correction et petits ajouts les deux premières aventures sorties en 2014 pour D&D 5 : Hoard of the Dragon Queen et The Rise of Tiamat.

Alors peut être une chance d'avoir une vf par BBE de la premiere campagne de DD5 dans cette nouvelle version.

Le liens WotC : https://dnd.wizards.com/products/tabletop-games/rpg-products/tyranny-dragons

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Grand_Ancien
  • et
  • Melnuur
avatar
genesteal

Si ce n'est la couverture plutôt môche clin d'oeil, c'est vraiment une bonne nouvelle.

avatar

Messieurs je vous rappelle qu'il y a un thread spécifique pour les sorties en VO content

Ici on ne parle que des sorties VF svp.

Merci !

avatar

Alors peut être une chance d'avoir une vf par BBE de la premiere campagne de DD5 dans cette nouvelle version.

genesteal

Je ne voie pas en quoi nous ne sommes pas raccort avec le sujet. Je precise juste que personnellement, je preférerais les anciennes couvertures s'il y a une traduction. moqueur

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Grand Strateger
avatar
genesteal

Personnellement, je préfèrerais une traduction d’Out of The Abyss qui est bien meilleure.

Ayant eu déjà droit à Tiamat à toutes les sauces, j’attends plutôt des aventures originales que des reboosts d’anciennes campagnes.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Grand_Ancien
avatar

Si j'ai parlé de cette sortie vo ici, c'est qu'avec un peu de chance elle permette une sortie en vf de cette campagne.clin d'oeil

Sinon, oui la couverture est bien moche.

Enfin, je peux comprendre que certains préfèrent la sortie en vf d'un Out of the Abbys (qui m'intéresse bcp aussi) que d'un "remake" mais comprenez que nous n'avons pas tous passés nos 30 dernières jouer à DD, certains n'étaient pas encore rolistes et d'autres ne jouaient pas DD (ce dernier exemple étant mon cas).

Mais oui, on veut Out of the Abbys en vf.content

avatar
Grand_Ancien

Ben moi je le vois en fait. Voilà. La VF n'est qu'hypothétique, et accessoirement pour l'instant ça ne sort qu'en anglais.

avatar
Melnuur

Oui, mais celui-ci on sait qu'il est déjà traduit clin d'oeil

C'est sa sortie qu'on attend tous !

avatar

Quelqu'un a vu les 2 nouveaux écrans annoncés comme sortis dans des boutiques ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • CBD
avatar

Non.

avatar

Oui, j'ai reçu celui du Vol des Dragons et il est bien classe content

avatar
ben6306

J'ai vu plusieurs boutiques les montrer sur Facebook donc oui ils existnt bien et sont bien sortis.
Après c'est le mois d'aout donc il est possible que certaines boutiques ne fassent pas de commandes toutes les semaines et donc n'aient pas les nouveautés la semaine de la sortie...

avatar
Mr Michal Bartholomew Roberts Parfait

B

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Mr Michal Bartholomew Roberts Parfait