[L'Oeil noir] Livre de règles 124

Forums > Jeux de rôle > Errata

avatar

Mais du coup, c'est quoi le souci puisqu'on a quasiment la même chose ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Capitaine Caverne
avatar
Calenloth

Ben c'est que j'aurai voulu avoir la même chose partout soit EV ou PV idem pour EA/PA. C'est du pinaillage. mort de rire . On comprend quand même.

C'est juste une remarque que je me suis fait en comparant les fiches des PNJ.

avatar

Bonjour,

J'ai rajouté aujourd'hui dans le fichire excel, deux typos pour le livre de base.

Bien cordialement

Alef

avatar

Page 295, colonne 2 pour le sort ½il de faucon partie effet :

"obtient un bonus égale au NR du sort"

Il ne devrait pas y avoir de e a la fin de égal

avatar

page 329 colonne 2 : pour le coût de la liturgie "Rayon mineur de banissement" il manque la mention que ce coût n'est pas modifiable. Cette info est présente en allemand notament sur le regelwiki.

avatar

page 301, colonne 2 : le domaine du sort "serviteur élémentaire" ne devrait pas être "élémentaire" mais "sphères" (cf. regelwiki et version allemande)

avatar

ok !

avatar

Page 282, sur les malédictions de sorcière, il est indiqué pour la plupart "(modifiée par TP/2)" ou "(modifiée par TM/2)".

La mention du "/2" n'existe pas en allemand ni dans le regelwiki ni dans le Regelwerk.

avatar

Page 327, colonne 2. Pour les effets du Filet de néant, il me semble que ce n'est pas "3 niveaux de dommage" que le sort permet d'ignorer par NR mais plutot "3 pas de hauteur de chute". (drei Schritt Fallschaden en théorie veut dire 3 pas de blessure de chute le pas étant pris au sens de l'unité de mesure aventurienne)

Le terme "niveau de dommage" n'est pas utilisé dans la partie Dégâts de chute page 340 alors que l'on parle de "pas de hauteur de chute".

Je suis étonné d'ailleurs qu'en allemand le sort Fall ins Nicht parle de Fallschaden mais que les regles de chute utilisent le terme Sturzschaden a la page 340. Pas très cohérent...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Docdemers
avatar
Dyvim

Tu es en mission Dyvim ! clin d'oeil

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim
avatar
Docdemers

Non c'est juste que je suis en train de "traduire" (en fait surtout recopier les traductions du scriptarium) les sorts et liturgies pour la fiche roll20 du coup j'ai la VO et la VF sous les yeux en même temps et forcément il y a des choses qui sautent aux yeux. C'est toujours plus facile de trouver les erreurs pour quelqu'un de l'extérieur.

avatar

C'est Nelik qui m'a épaté. Je suis curieux de savoir pourquoi ou dans quel cadre il a recalculé le coût de toutes ces professions.

avatar

Bonjour,

D'une part, j'aime bien automatiser via Excell les générations de personnage, d'autre part je me posai des questions sur certains points de règles. Aussi recalculer une ou deux professions permet de comprendre les mécanismes.

Du coup, je me suis mis à vérifier ma feuille de calcul avec les cultures et les professions du livre de base.

A un moment, tu ne comprends pas les calculs du livre de base et tu vérifies avec les wiki, et tu indentifies le erreurs.

Si ma fiche intéresse quelqu'un envoyez moi un mp. (Je l'ai envoyée à Calenloth mais je n'ai pas eu de retour, même concernant les anos sur la prise en compte des désavantages).

Voilà l'explication.

Bon jeu à tous.

avatar

Je l'ai envoyée à Calenloth mais je n'ai pas eu de retour, même concernant les anos sur la prise en compte des désavantages

Nelik

Tu as mis les erreurs/anos dans la googlesheet? Parce que ça ne me parle pas...

avatar

Et oui, ça fait partie des nombreuses choses que je dois regarder confus

Il faut bien que je le fasse pour vérfier les calculs mais je voulais voir si cela bougeait du côté d'Ulisses et qu'ils sortaient un nouvel errata pour corriger les nombreux soucis de calculs.

avatar

Oui je les ais mis dedans, lignes 101 à 115 à priori.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim
avatar
Nelik

Alors normalement les corrections que tu as proposées sont toutes validées sauf 2 qui concernent les variantes du prêtre de Boron et celles du prêtre de Rondra. Ceci dit ces deux là ne sont pas refusées non plus pour l'instant. Ca doit être ces deux là que Calenloth n'a pas eu le temps de regarder.

avatar

Page 330, dans les effets de la liturgie "Vision de la magie", il reste à la fin un "voir page XXX". Je pense qu'il faut mettre "voir page 269" comme pour le sort Analysis structura arcana.

avatar

Je sais pas si cela avait été signalé ... je pense que oui mais au cas ou :

p57 calcul de ténacité physique :

Formule indiquée : CO+CO+FO au lieu de CN+CN+FO

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Evensnalgonel
avatar
Dany40

Les remontées d'errata doivent se faire sur la google sheet présente en p1, du coup, il est simple de voir si une coquille est déjà signalée ou non. Cela facilite également le travail des correcteurs car ils n'ont pas ainsi besoin de reparcourir l'intégralité des fils de discussion pour voir les remarques faites par les lecteurs. clin d'oeil

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dany40