Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

[KS] No Thank You, Evil! - traduction chez BBE ? 44

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book

avatar
Bonjour,
Monte Cook a lancé son kickstarter pour No Thank You, Evil!. Il s'agit d'un jeu de rôle à destination des enfants propulsé par une variation du Cypher System. Je suis personnellement très intéressé mais… mes enfants ne parlent pas encore anglais donc j'attends une VF !
Est-ce que BBE, déjà maqué avec Monte Cook pour la VF de Numenera (donc rôdé au Cypher) et fer de lance affirmé de l'initiation au / la vulgarisation du jeu de rôle (cf les déclarations d'intention dans Casus par exemple), est-ce que BBE, donc, va se positionner pour traduire ce jeu ?
Bisous,
  Buggy
PS : lien vers le kickstarter, pour se faire une idée.
avatar
Cela nous intéresse au plus au point et nous étions déjà dans le secret des dieux ! Nous espérons que cela va bien marché aux US ! Smiley
avatar
Yes ! Smiley
L'inverse m'aurait étonné, j'avoue.
avatar
Messieurs les hommes en noir plaisantin avez-vous des nouvelles quant à une possible traduction ? De même, il y aurait le jeu Magissa de nos amis ibériques qui pourrait être intéressant. Bien le merci à vous.
avatar

Nous venons d'avoir les fichiers mais oui il y aura une vf plaisantin.

avatar

I love you

avatar

Donc voilà, on m'a redirigé, j'ai lu la réponse BBE, je suis joie.

Merci d'avance, BBE !

avatar

Merci !

avatar

Très content également si on peux profiter d'une belle boite en VF de ce jeux. Je suis impatient de faire découvrir le JdR à mes neuveux et nièce de 5 ans et même si ils sont jeunes, ils sont loin d'etre betes et je pense qu'avec ce jeux ça fera l'affaire. J'ai faillis l'acheter sur "DriveThruRPG"; Mais avec une trad. de BBE, je vais attendre !!!

avatar

Ah oui, ça sera sans hésiter pour jouer avec mes petits, ça !

avatar

Bonjour.

Serait-il possible que les hommes en noir nous donnent quelques infos sur l'état d'avancement de ce projet étonnamment plein de couleurs ? Une précommande participative est-elle prévue incessamment sous peu ?

Merci par avance.

avatar

Je commence la traduction dans quelques semaines, livraison de mon travail prévue avant le mois de juin, a priori plaisantin

Ce message a reçu 3 réponses de
  • Aegard
  • ,
  • Grispers
  • et
  • Grispers
avatar
Shambleau

Cool, j'ai pas mal d'amis papa qui l'attendent celui-là ^^

avatar
Shambleau

Excellente nouvelle.

Bon courage content

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Sigfrid
avatar
Grispers
Attention, ce ne sera pas dispo en juin. C'est juste la livraison de la traduction à BBE qui est faite en juin. plaisantin
Après cela il y aura une PP avec peut-être du matériel supplémentaire à faire en fonction du succès.
avatar

Je sais pas pour la PP, mais voui, merci de préciser Sigfrid plaisantin

avatar

C'est aussi comme ça que je l'avais compris. C'est la raison pour laquelle j'ai prévu d'avancer mon hibernation de façon à n'émerger du sommeil que lorsque le jeu sera disponible dans la langue de Jul. Sur ce, je file faire des provisions. Comme on dit chez nous, "une bonne hibernation, ça commence par un bon gueuleton".

P.S. : vivement la PP plaisantin

avatar

OK donc on peut supposer une PP dans la 2ème moitié de 2017 je pense...

avatar
Shambleau

J'ai hâte de voir comment vont être traduits certains termes, par exemple la caractéristique "Awesome", ou le "I Gotchyer Back pack".

Ça beau être un jeu pour les enfants, sa trad' ne sera pas forcément une partie de plaisir content