Un sort me semblait bien trop fort pour être tel quel... après vérification de la version anglaise en effet c'est pas du tout pareil...
En anglais :
Terrible Remorse : You fill a target with such profound remorse that it begins to harm itself. Each round, the target must save or deal 1d8 points of damage + its Strength modifier to itself using an item held in its hand or with unarmed attacks. If the creature saves, it is staggered for 1 round and takes a -2 penalty to Armor Class, after which the spell ends.
En francais (Terribles Remords) je n'ai pas le texte sous les yeux actuellement mais de mémoire :
- si la cible reussit son JdS, elle est étourdi (alors qu'elle est juste chancelante)
- La derniere phrase du sort est manquante (juste celle qui dit que le sort prend fin juste après avoir réussit sont JdS et avoir été chancelant 1 round)
Ca fait quand même 2 grosses différences...
C'est la version corrigée du sort en anglais que tu cites ici, la première version était trop forte et elle a fait coulé beaucoup d'encre sur les forums américains. Donc ce n'est pas une erreur de trad.
Paizo a rectifié le tir dans les corrections et les impressions suivantes et nous le ferons si l'Art de la magie est réimprimé.