Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

BBE approved

Dungeons & Dragons 5 en VF chez Gale Force 9 avec Black Book Editions : annonce officielle et FAQ 21/03/2017

Annonce officielle :

GALE FORCE 9, UNE COMPAGNIE DU GROUPE BATTLEFRONT, VA PUBLIER DUNGEONS & DRAGONS ® EN LANGUES ÉTRANGÈRES

Royaume-Uni (le 21 mars 2017)

« Nous sommes fiers d’ajouter les livres de base sous licence Wizards of the Coast à nos offres. Nous allons produire toute la gamme de livres et d’accessoires dans diverses langues étrangères, afin que la magie de DUNGEONS & DRAGONS ® soit rapidement accessible dans le monde entier. »
« C’est une merveilleuse opportunité de proposer DUNGEONS & DRAGONS ® dans le monde. En coopération avec Black Book Éditions, nous allons sortir la version française dès cette année. Nous proposerons les trois livres de base, le kit d’initiation, les cartes de sorts, écrans et aventures, au fil de leurs sorties, » nous dit John-Paul Brisigotti, le PDG de Battlefront Group.

« Nous sommes ravis de ce partenariat avec Gale Force 9 qui nous permet de proposer DUNGEONS & DRAGONS ® sur le marché français. En tant que fans de la première heure, nous voulons offrir à notre pays une traduction de qualité et nous espérons que notre travail perdurera et inspirera une nouvelle génération de joueurs dans l’univers de DUNGEONS & DRAGONS ®, » ajoute David Burckle, le gérant de Black Book Éditions.

À propos de Gale Force Nine :
Gale Force Nine, LLC. (GF9) est la meilleure compagnie en matière de production d’accessoires de jeu, comme les jetons, les marqueurs, les pions, les gabarits et les terrains à utiliser avec les jeux de figurines les plus populaires au monde. En 2012, Gale Force 9 fait son entrée dans le monde des jeux de plateau et se spécialise dans les jeux riches en stratégie, avec des licences dérivées d’émissions télévisées plébiscitées par les fans. Le siège de GF9 se trouve à Earlysville, Virginia. Gale Force 9 est un groupe appartenant en totalité à Battlefront Group. Rendez-vous sur www.gf9.com pour en savoir plus.

À propos de Black Book Éditions :
Black Book Éditions est leader sur le marché du jeu de rôle français et l’éditeur du célèbre magazine Casus Belli. Avec environ 70 publications de jeu de rôle en 2016, l’éditeur lyonnais continue de travailler pour remettre le jeu de rôle au cœur des loisirs de l’imaginaire en France. L’équipe de passionnés de Black Book Éditions se trouve à Lyon, France.

La FAQ D&D ®

Nous vous donnons rendez-vous demain mercredi 22 mars à 20 heures sur notre chaîne Twitch (abonnez-vous dès maintenant !) pour répondre à vos questions en direct et en vidéo. Mais en attendant, voici déjà une grande FAQ qui devrait répondre à bon nombre de questions.

Pourquoi une traduction française de DUNGEONS & DRAGONS ® si longtemps après la VO ?

BBE : Pendant longtemps, Wizards of the Coast, l’éditeur américain de DUNGEONS & DRAGONS ®, ne voulait pas lancer de traductions (on dit « localisations » dans le jargon) de DUNGEONS & DRAGONS ® et nombre d’offres d’éditeurs hexagonaux sont restées lettre morte. En 2015 ils ont été approchés par leur partenaire anglais de longue date GaleForce9, qui a proposé de s’occuper de la licence « monde », de l’administratif aux recherches de partenaires dans chaque pays. C’est ainsi que GF9 a commencé son travail début 2016.

Pourquoi la version française avec Black Book Editions ?

BBE : Malins, les dirigeants de chez GF9 ont contacté directement tous les éditeurs qui possédaient la licence Pathfinder à l’étranger pour leur proposer la traduction et la distribution de D&D. Certains comme Ulisses Spiele en Allemagne ou Black Book Editions en France ont répondu favorablement à l’appel, et d’autres ont décliné. Black Book Editions avait abandonné l’idée de pouvoir traduire D&D ® depuis fort longtemps quand la proposition de GF9 est tombée !

J’ai entendu dire que BBE avait dépensé des centaines de milliers d’euros pour acheter la licence, est-ce vrai ?

BBE : La rumeur a circulé, sans doute parce que la licence des précédentes éditions de D&D ® avait la réputation d’être très coûteuse et très contraignante. Pourtant, aussi surprenant que cela puisse paraître, il n’y a pas de licence payante sur cette édition de D&D ®. Black Book Editions est traducteur et distributeur et n’a pas déboursé le moindre euro pour cela (en dehors des coûts de traductions, relecture, impressions et royalties à l’exemplaire bien sûr).
Que nos ami-e-s rôlistes soient rassurés : nous n’avons pas été obligé de revendre la célèbre piscine à champagne du sommet de la tour BBE, ouf ! ☺

Pourquoi le traditionnel « Manuel des joueurs » porte le nom anglais de « Player’s Handbook ® » ?

BBE : C’est une décision unilatérale de Wizards of the Coast de garder le titre en anglais – une marque déposée, à l’instar de DUNGEONS & DRAGONS ® – sur tous les livres de toutes les versions localisées !
Heureusement, vous pourrez différencier les différentes localisations du « Player’s handbook ® » grâce au sous-titre qui précise la mention suivante : « Manuel du Joueur - version française ».

Quand sortiront les livres et y aura-t-il un suivi de gamme ?

BBE : Le « Player’s handbook ® » est d’ores et déjà disponible en précommande et sortira d’ici un mois puisque la fabrication est en cours. Suivront le « Dungeon Master’s Guide ® », l’écran du MJ et le « Monster Manual ® » en mai ou juin. Le planning reste évidemment à confirmer. Le projet de Black Book Editions est d’enchaîner à la rentrée sur les ouvrages « Curse of Strahd » et « Out of the Abyss », à savoir les deux meilleures campagnes de la gamme. Puis viendront sans doute le supplément « Sword Coast Adventures » et d’autres campagnes.

Où est ce que je peux me procurer ces livres ?

BBE : Sur la boutique en ligne de Casus Belli ici-même en précommande, mais également dans toutes les bonnes boutiques de jeux d’ici peu. BBE est en discussion avec ses partenaires pour organiser une distribution la plus large possible dans les points de ventes.

Où est le « Starter Set » ?

BBE : Il arrive avant l’été, la production est un peu plus longue pour cette boîte d’initiation à DUNGEONS & DRAGONS ®. Notez que le prix de la version française sera calqué sur celui de la VO, donc très abordable.

Puis-je participer au programme de la DM Guild en publiant du matériel en français sur ce site ?

BBE : Oui. La DM Guild permet de publier soi-même du matériel de jeu de votre création sur le site DM Guild en le situant même dans les Royaumes Oubliées si vous le souhaitez. En attendant que les explications soient fournies en français par le partenaire OneBookShelf, le site fonctionne d'ores et déjà et BBE souhaite permettre aux apprentis créateurs d'utiliser le glossaire français gratuitement.

La D&D Adventurer's League sera-t-elle traduite ?

BBE : Le jeu organisé pour D&D n'est pas compris actuellement dans la licence. Donc pour le moment, non.

FAQ H&D

Et Héros & Dragons dans tout cela ?

BBE : Nous sommes au courant de notre implication dans le projet de version française de DUNGEONS & DRAGONS ® depuis mars 2016. Pour tout dire, c’est précisément deux jours après la fin de la précommande participative de Héros & Dragons que nous avons été contacté par GF9. Comme c’est le cas traditionnellement dans les affaires, une clause de confidentialité nous a tenu au silence jusqu’à aujourd’hui, et le contrat définitif, sans lequel aucune projection sérieuse n’est possible, n’a été signé qu’en… décembre 2016 ! A cette date, Héros & Dragons était déjà écrit, relu et la maquette commençait. D’ailleurs, l’équipe de traduction du SRD5 est la même que celle de D&D ®, ce qui signifie que le glossaire est identique.

Pourquoi n’avez-vous pas transformé Héros & Dragons en D&D ® ?

BBE : Parce que cela n’a jamais été notre objectif. Passé l’enthousiasme fébrile de la toute première annonce, nous avons proposé dans la précommande participative de Héros & Dragons un jeu de rôle à part entière, différent de l’ancêtre malgré le squelette commun du SRD5, et surtout « boosté à la sauce Casus » grâce aux auteurs talentueux qui officient dans le magazine. D’ailleurs, la quantité de contenu de création proposé dans Héros & Dragons (qui a par ailleurs profité d’un grand playtest franco-français) est ce qui fait la force de ce jeu, quel que soit l’intérêt légitime que vous portez pour tous les jeux basés sur les règles du SRD5.

Quel avenir pour Héros & Dragons désormais ?

BBE : Pour être honnêtes, le même que celui sur lequel nous travaillons depuis de longs mois. Maintenant que nous avons lu et testé le jeu boosté par la team Casus, nous sommes persuadés qu’il intéressera de très nombreux joueurs francophones et la liberté du SRD5 nous permettra de continuer de proposer de la création française pour ce système, que ce soient des ajouts de règles, de background ou des aventures, à commencer par exemple par le cadre de jeu dark fantasy de Maxime Chattam.

Quelques remerciements pour finir…

BBE : Nous tenions à remercier particulièrement tous les éditeurs français sans exception, qui étaient sans doute au courant depuis longtemps de la localisation française de D&D ® et qui n’ont pas essayé de tirer la couverture à eux en faisant des effets d’annonces ou en faisant courir des rumeurs pendant toute la période pendant laquelle nous étions tenus au silence. Nous souhaitions donc les remercier de leur professionnalisme.

PS : Stéphane, c’est bon ? On peut mettre en ligne la vidéo de ton interview à Cannes ? ;)

Commentaires 395

Magnamagister
le 21/03/2017 à 20h32
Pour ma part je suis très content de lire l'anglais couramment et d'avoir acheté les bouquins en vo dès leur sortie. Et j'ai bien fait aussi de souscrire au projet Dragons chez Agate plutôt qu'à H&D (moins cher et avec des illustrations bien plus à mon goût) uniquement parce que j'aime leur travail, pas par nécessité d'avoir une vf.
Car là, mais quel scandale mes aïeux ! Et qu'on arrête de dire qu'ils ne savaient rien (je ne crois pas à la conspiration, juste à la mauvaise foi), les tractations allaient bon train pour une traduction officielle pendant le temps de la souscription (commune à Dragons et H&D souvenez-vous la polémique entre les deux qui se balançaient joyeusement de pas respecter la licence alors que le SRD était traduit par la même équipe ...).
Il est clair que personne ne sera floué au fond par ce tsunami de vitriol. Les souscripteurs en auront pour leur argent que ce soit pour Dragons ou H&D (même si les prix des préco BBE sont prohibitifs selon moi, cf Laelith et consorts), et il y aura le choix (enfin non les souscripteurs ont déjà payé, mince ...). Ceux qui ont attendu, ou n'ont rien fait, auront le produit officiel en vf, ou deux produits de création française pour satisfaire leurs goûts. Bon on devra attendre car le produit officiel sera dispo avant !... Mais de qui se moque-t-on !
Là où le bas blesse vraiment, c'est sur le fond, l'éthique, la déontologie. Là on sait à quoi s'en tenir maintenant, même si déjà avant on en avait un large avant goût avec la politique de "précos qu'on n'a pas le droit de rater sinon on rate tout", en fait si peu puisque le jeu sort quand même malgré tout, et au moins on a pas avancé les thunes ...
Donc franchement messieurs de BBE, revoyez un peu votre politique, car vous commencez à prendre les rôlistes pour des demeurés, des vaches à lait, des clients "bien gentils à qui on peut faire gober et acheter n'importe quoi", c'est pas grave hein, on est leader sur le marché ! Tellement que pour avoir une once de visibilité même les éditeurs indépendants sont obligés de passer par votre plate-forme pour grapiller les quelques miettes que vous voulez bien leur laisser ...
Le milieu du jeu de rôle va peut-être très bien, pour vous, mais pour ma part je pense qu'il ne va pas si bien que cela.
mejeyayant
le 21/03/2017 à 20h32
la confiance met des années à s'acquérir et environs 20 secondes à la perdre définitivement.
Je suis ULTRA heureux de ne pas avoir participé à vos derniers "croune"funding (de l'arnaque) et je ne me lancerai pas dans dd5 chez vous. Vos lancements participatifs à outrance couplé à un suivi de gamme ultra lent et pas à la hauteur ont eu raison de moi.
Non mais sérieux, vous voulez faire croire à qui que vous allez suivre les gammes path, dd5, h&d, CO sans complètement ruiner le reste ??? (genre des précommandes de 2 ans ???)

Mon dernier produit BBE sera donc mon premier financement participatif avec pavillon noir 2 (...), je laisse tomber SR5 en VF (de toute façon avec ce que vous en faites ...) et tous les autres jeux que j'ai chez vous. Ca sera la VO ou rien, en toute simplicité.
Il reste maintenant le cas Casus et ses sorties semestrielles ... je suis l'un des premiers abonnés et franchement je ne vois pas pourquoi je resterai quand je regarde le contenu actuel...
Adrahil
le 21/03/2017 à 20h30
Vu le timing, en dehors des pledgeurs, j’ai du mal à voir qui aura acheté H&D une fois de sorti dans un mois!!
Cyrilgwada
le 21/03/2017 à 20h27
Sur mes 500€ de participatif (full option et misé à jour CO) j ai demandé l annulation de tout mon participatif livre de poche, deck, set de dés & initiation ... 180€ libéré ... LA petite histoire veut que j ai constaté une anomalie de paiement sur le participatif du COcomptemporain ... j ai demandé un transfert de HD vers COcontemporain ... mon argent reste chez BBE ... on verra LA faisabilité de LA chose
paparoliste
le 21/03/2017 à 20h27
En effet, c'est peut-être la moins pire des options (d'accord avec @metatron), que BBE traduise DnD et produise H&D.
Mais c'est quand même curieux car les produits sont quand même proches, H&D ayant été engagés parce qu'il n'y avait pas d'espoir de VF de DnD.
Au final je reste fidèle à ma préco. H&D qui m'a l'air rudement bien parti. Tant mieux pour les joueurs qui n'ont pas choisi et qui, du coup, vont avoir le choix entre deux jeux assez proches.
Côté BBE, je pense qu'il faut continuer à expliquer les différences (ou similitudes) entre les deux gammes, pour apaiser/rassurer tout le monde.
Bref, c'est à la fois cool (DnD en français quand même) et en même temps bizarre avec H&D qui a eu tellement de succès !
Adrahil
le 21/03/2017 à 20h25
Je vois des gens prêts à racheter des plage, amis j’aimerai conserver la campagne invincible... Le reste risque de ne pas me servir....
Littlerogue
le 21/03/2017 à 20h23
Par contre pas de PDF dispo (politique de WotC, c'est plus à eux que j'en veux) > J'achèterais le livre en boutique pour changer
metatron
le 21/03/2017 à 20h19
Au final, j'ai quand meme l'impression qu'on a la moins pire des options.
Si BBE avait refusé, un autre éditeur aurait saisi la balle au bond et on aurait du se battre avec des terminologies différentes. Là, on aura une bonne compatibilité, et ce qui sort en supplément DD5 sera full compatible avec H&D, la french tuch en plus smiley
Bref, mon opinion, c'est qu'on a le moins pire des scénarios.
onno
le 21/03/2017 à 20h15
Je vois que pleins de mécontents regrètent leurs achat héros et dragons suite a cette annonce , je propose de leur racheter leur pledge, avis aux amateurs...
GD
le 21/03/2017 à 20h14
Question : c'est BBE qui choisit l'ordre des campagnes à traduire ? la FAQ le sous-entendu "Le projet de Black Book Editions est d’enchaîner à la rentrée sur les ouvrages" ? Ca m'intéresse de savoir pourquoi pas le même ordre de parution que la VO, même si ca m'arrange, Out of The Abyss et CoS sont deux excellentes campagnes !

Question bonus : le but est de rattraper le retard et d'assurer ensuite des sorties simultanées pour les prochains suppléments ?

Ajouter un commentaire